暖暖内含光

Eternal Sunshine of the Spotless Mind,暧暧内含光,美丽心灵的永恒阳光,纯洁心灵的永恒阳光,无瑕心灵的永恒阳光,无痛失恋(港),王牌冤家(台),灵光乍现,忘记你我做

主演:金·凯瑞,凯特·温斯莱特,伊利亚·伍德,克尔斯滕·邓斯特,汤姆斯·杰·瑞恩,马克·鲁法洛,简·亚当斯,大卫·克罗斯,汤姆·威尔金森,Amir Ali Said,Brian Price,波琳

类型:电影地区:美国语言:英语年份:2004

《暖暖内含光》剧照

暖暖内含光 剧照 NO.1暖暖内含光 剧照 NO.2暖暖内含光 剧照 NO.3暖暖内含光 剧照 NO.4暖暖内含光 剧照 NO.5暖暖内含光 剧照 NO.6暖暖内含光 剧照 NO.13暖暖内含光 剧照 NO.14暖暖内含光 剧照 NO.15暖暖内含光 剧照 NO.16暖暖内含光 剧照 NO.17暖暖内含光 剧照 NO.18暖暖内含光 剧照 NO.19暖暖内含光 剧照 NO.20

《暖暖内含光》剧情介绍

暖暖内含光电影免费高清在线观看全集。
内向沉稳的约尔•巴瑞斯(金•凯瑞 饰)在一次聚会中认识了率真随性的克莱门汀•克罗斯基(凯特•温丝莱特 饰),二人成为情侣。和普通的情侣一样,他们的日子也在甜蜜和争吵中度过。 2004年情人节前夕,当约尔精心准备好礼物,为不久前一次争吵找到克莱门汀道歉时,他惊讶地发现,克莱门汀根本都不记得他了。原来冲动的克莱门汀受不了二人交往中争吵的痛苦,到“忘情诊所”,把关于约尔的记忆删除得一干二净。 约尔无法原谅克莱门汀的任性,也无法忍受失去她的痛苦,所以他也到了“忘情诊所”,请求医生霍华德博士(汤姆•维尔金森 饰)消除关于克莱门汀的记忆。 记忆清除程序开始启动,约尔在自己的记忆中游走,他发现和克莱斯汀一起度过的那些时光,无论是痛苦还是甜蜜,都弥足珍贵,他并不想忘记这个自己深爱的女人。但是,程序一旦启动就无法逆转,约尔只能想尽办法把克莱斯汀藏到记忆最深的地方,那些...热播电视剧最新电影小维拉德的烦恼未来战警鬼灭之刃锻刀村篇大南迁喜蛋传奇魔法换换爱麻辣白玉堂之刺涿州身旁的人争霸传奇屋内有人盖世无双之打狗神棒鸡毛蒜皮没小事哆啦A梦:大雄与绿巨人传惊变28周誓约归隐洪学智黑河剿匪上帝之手佐原老师与土岐同学异常吸引力爱·之痕殖民者太平轮(上)耀眼的你俘虏生活似流水假面骑士WRETURNS假面骑士Eternal一个人战争笑咏春始动红墙绿瓦

《暖暖内含光》长篇影评

 1 ) 西西弗斯的石头

记得前段时间跟鸭子姐姐聊天,确切的说是我们在开“前任批判大会”的时候我对她说:一段感情的结束不是分手,而是忘记了。

说完我自己都傻了。

鸭子姐姐说:听你说伤感的话真违和。

我上一次哭的像个傻逼是去年四月底的一天。

我深深的记得那是一个星期五的下午,刚下过雨,路上湿漉漉的。

下了课,我背着我的双肩包,决定步行40多分钟的路程去找他。

我恨不得飞奔过去告诉他:我爱他,我从来没有这样疯狂得爱过一个人,我愿意给他我的一切。

可是走着走着我害怕了、矛盾了。

最后,我在他工作地方附近的一家文具店里买了一本可拆卸的硬壳笔记本,两支水性笔,转身回学校。

一路上眼泪噼里啪啦往下掉,忍都忍不住。

我回想过去的每一段感情,我问我自己,就算他跟我在一起了,我们的感情会不会和我以往的每一段感情一样无疾而终呢?

在过去的每段感情中,我觉得自己就好像西西弗斯手中的石头,还未推至山顶便滚落回山底,等待下一个推我上山的人。

那一刻,我多么害怕他成为下一个推石头的人,因为我是那么的爱他。

那一刻,我多么矛盾爱情到底是什么,因为我发现相处得越久爱情越发会从快乐变成一种折磨。

就像Joel和Clementine收到Mary寄给他们的磁带,听到彼此在消除记忆之前对彼此的抱怨,充满了误解与怨恨。

没有哪一对情侣不期望天长地久,可是猜疑、自卑、误解以及生活的琐碎会消磨他们的爱情,把他们越拉越远。

我想那时候的眼泪不仅是因为我决定把对他的爱深埋进记忆,更是因为我发现爱情并不是永恒的。

这个世界哪里有Eternal Sunshine?

而哪里又有Spotless Mind?

自那之后,我不再热衷于暧昧的游戏,不再草率得对待感情。

身边的人都说我变了,好像比以前更成熟了,我也不知道是真是假,只是觉得有些可笑。

快要毕业的那段时间,宿舍里的三个姑娘都对我说某个男生真的不错,我应该认真考虑一下,不要错过了。

我无言以对,每当我冷静下来想起他,我仿佛看到自己变成了西西弗斯,而他则是我手中的石头,我费力将他推向山顶,然后眼睁睁看他滚落回去。

我知道虽然他很好,对我也很好,可是他跟Joel和Clementine一样,不知道原来爱情也会变成一种折磨,不知道原来爱情只是一种幻想。

在最开始的时候,Joel和Clementine并不是百分百了解对方,不是冷静地清楚自己想要的是什么,自己将要面临的又是什么。

也许Clementine的乖张不羁吸引到了Joel,可是时间长了Joel发现他爱上的只是自己对Clementine的幻想,当Clementine离他的幻想越来越远,他对Clementine的爱不仅日渐减退,更加变成对自己的不信任,对Clementine的猜忌。

可是寂寞太冷而激情又太过炽热,谁能逃得过爱情无边的法力呢?

爱情无法永恒,但回忆却可以。

回忆就像是灰尘,嵌在大脑的沟壑里。

掐指算来我已经开始了自己单身的第三个年头,在过去的两年里,我错过了自己最爱的人,错过了也许这辈子最爱我的人,我想我也没什么好再错过的了。

我们所经历过的每个人都给自己带来过快乐和幸福,也不免带来伤痛和泪水。

谁说爱情只是那些罗曼蒂克,伤痛也是爱情的一部分。

爱一个人不就是让他快乐吗,当彼此的纠缠变成一种煎熬,不妨洒脱地告别:既然爱情无法永恒,就让记忆永葆美好吧。

前两天看到某位友邻画的漫画,他说:当你为过去的感情伤透了心的时候,不必觉得不甘心不值得,值得不值得是你自己的事,和那个人无关,不管他是恶魔、畜生、人渣、还是木头,只要当时觉得幸福,觉得满足,那就是值得的。

在开始删除记忆的时候,Joel就意识到了这一点:如果一段感情结束的时候,连记忆都没有了,那么这段感情就真的一点意义都没有了。

当Clementine问Joel:这段记忆就快被清除掉了,我们该怎么办?

Joel淡淡地说:Enjoy it.人真是神奇的动物,人会在白天掩藏心中那些会令自己感到痛苦的回忆,在夜晚来临的时候回忆又会弥漫开来侵蚀你在白天难以摧毁的坚强,袒露心底最真实的软弱。

所以即使记忆被清除了,Joel仍然记得Clementine在消失之前对自己说的最后一句话:Meet me in Montauk.诸神当初要求西西弗斯将巨石推向山顶是因为他们认为再也没有比进行这种无效无望的劳动更为严厉的惩罚了。

所以有时候想来爱情不过也是这种无效又无望的劳作吧。

可是有的时候爱情又是温暖的充满希望的,因为每一个人都是不同的,你终将遇到那个可以让你不要再继续推石头的人,他会牵着你的手与你共度余生。

"How happy is the blameless vestales lotThe world forgetting,by the world forgotEternal sunshine of the spotless mindEach prayer accepted and each wish resigned."P.S.:这部电影是我四年前下载的,直到前两天整理移动硬盘才突然发现我忘了看它。

 2 ) 关于电影的名字

“暖暖内含光”出自汉代崔瑗的诗句“在涅贵不缁,暧暖内含光”,意思是内在的光明不会因外界的影响而消失,温暖的光辉从内心发出。

原文:崔瑗《座右铭》无道人之短,无说己之长。

施人慎勿念,受施慎勿忘。

世誉不足慕,唯仁为纪纲。

隐心而后动,谤议庸何伤?

无使名过实,守愚圣所臧。

在涅贵不淄,暧暧内含光。

柔弱生之徒,老氏诫刚强。

硁硁鄙夫介,悠悠故难量。

慎言节饮食,知足胜不祥。

行之苟有恒,久久自芬芳。

 3 ) 原来我深爱你,一点都不愿忘记你

“我明白,根本原因是她非常不自信。

”“她玩叛逆,显示精神上的自由。

”“她识字不多,有时候在公共场所她真的会让我感觉到尴尬。

”“可是她充满活力,她在你身边会让你觉得生活不再是那么没有意义没有欢乐。

”“他是个十足的闷罐子。

”“他那可怜巴巴、像哭那样的抱歉的笑容。

见鬼的——就像一只受伤的小狗。

”“望着我,好像我应该为自己出去寻找人生快乐而感到羞耻。

”“知道吗?

乔尔属于那种一辈子什么也不肯改变的人。

”乔尔是一个作家(猜测),而克莱门蒂娜是一个书店的售货员。

他们的第一次相遇在海边,乔尔不言语地坐在阶梯上,而克莱门蒂娜说“我能不能吃一块鸡肉”说话的同时就拿了一块吃起来。

“没等我回答,你就拿了去。

这显得有些亲密——好像我们已经是恋人一样。

”他们的相爱是注定的。

一个极其拘谨沉重,一个极其自由沉重。

他们都向往着彼此,因为相信彼此的性格可以互相拯救。

尽管生活上有很多难以磨合的地方。

如果没有那家能帮人消除记忆的公司,没有那场乔尔与自己记忆的大战,乔尔或许也不能发现自己对于克莱门蒂娜的深爱。

他穷尽一切所能来挽救自己对她的记忆。

在他好不容易再次睁开眼却被医生注射进入昏睡之前,那一滴从眼角留下的眼泪见证了一切。

我爱你,我爱你。

我不要忘记你,不能忘记你。

那些轰然倒塌的场景,不断转移,所有所有的都在遗失,记忆在崩解。

乔尔带着克莱门蒂娜不断躲藏,在缝隙之间我们看到他们曾经的过往。

而乔尔无法控制住局面,不断遗失她。

在那白色的书店里。

克莱门蒂娜说:“乔尔,我不是一个抽象的概念。

你要牢记这点。

很多男人把我当成一个概念或者认为我能让他们的生活圆满,焕发活力。

可是我只是一个茫然无措的女孩,想寻找自己内心的宁静。

所以不要再把你的心加给我。

”这是克莱门蒂娜说的话,不过不是在现实里,而是在乔尔的自我反省中。

当他意识到自己曾经对她的爱是出于用她来让自己生活圆满焕发活力的目的时,他就真的明白过来了,自己不够尊重她的存在,只是想把她来为自己服务,所以他们之间才有这样那样的矛盾,所以她的缺点他才那么计较,自以为自己有多爱她,一直以为只有她任性自私,其实最自私的原来是自己。

这场消除记忆的作战,让乔尔深切的认识了自己,反省了自己与克莱门蒂娜的爱。

其实是一场爱的救赎。

所以最后。

他们再次相遇。

而当他们又争吵的时候,乔尔走了出来喊着,“等等,等等。

”“等什么?

”“我也不知道,我就是想叫你等等。

”他们都接受了彼此。

这次是真正的接受。

“我不是一个抽象的概念,乔尔。

我只是一个困惑的女孩,想要寻找内心的宁静。

我并不完美。

”“这一刻我还没有发现你有什么我不喜欢的地方。

”“会发现的。

到时你会胡思乱想。

而我跟你在一起会乏味,会觉得落入圈套,因为我总是这样。

”......“OK”乔尔微笑着说,深情地看着她。

克莱门蒂娜愣住了。

“OK”克莱门蒂娜边哭边笑着说道。

我们知道,他们不会再像以前,他们会爱很久,他们的爱会很久很久。

这是很好的一部爱情片,是只关乎爱情的。

我从中明白了,对于很多人,爱情,只是两个人互相寻求的平静。

而不是自己臆想中的自以为是的,拯救。

在这部电影里,拯救是脆弱的,是自私的。

我也在生活中,慢慢消散了对于拯救的信仰。

没有谁会愿意在自己脆弱的心上再加上另一个人的心的重量,也没有这个能力。

我们能做的不是将自己的重量交给别人,而是彼此扶持着,尽量幸福地承担起重量,往前走。

 4 ) 在世界坍塌前,和你一起逃亡

“纯洁的维斯塔处女是多么快乐!

遗忘了世人,也被世人遗忘,美丽的心灵闪烁永恒阳光!

每次祈祷都被接受,每个愿望都可以放弃。

”——亚历山大·蒲柏电影的名字来自英国18世纪诗人Alexander Pope的诗"Eloisa to Abelard",这首诗来自法国12世纪的一个真实的爱情悲剧。

哲学大师Pierre Abelard爱上了小他22岁的学生Heloise。

由于怕影响自己的地位,亚伯拉德只是在乡下和埃洛伊斯结婚,并未公开这段婚姻。

埃洛伊斯的叔叔闻讯大怒,雇用了两个人趁夜深人静把亚伯拉德阉割了。

身心受到重创的亚伯拉德出家当了僧侣,埃洛伊斯也进了修道院。

在之后长达十年的时间里,两人没有一点联系。

在第十一个年头的某一天里,亚伯拉德得知朋友生活遭遇不顺。

于是,他就把自己的经历写下来安慰他,其中回忆了与埃洛伊斯在一起的美好时光,共同讨论哲学、诗歌,永不烦腻的亲吻、拥抱,甜蜜的争吵,去发掘爱情的未知。

当埃洛伊斯看到这封信的抄本后,心潮澎湃,因为就算光阴飞逝,她对亚伯拉德的爱情从未消失一丝一毫。

他们之间一共写了七封信,讨论爱情、婚姻还有哲学。

虽然之后他们再未谋面或是有交集,但是他们的故事感动了无数人,包括亚历山大.蒲柏,写出了这首充满质询和忧伤的诗歌。

电影跟诗歌看似并无关联,实则有着千丝万缕的联系,且每对恋人都能从中找到自己的影子。

如同上面的故事。

相爱的时候纵然美好,但总有些现实的阴霾遮住了恋人的眼睛。

于是他们争吵、疏离直到最终分开。

但当记忆回溯,却都是难以忘怀的美好碎片,在某时谋刻。

将人击垮。

《美丽心灵的永恒阳光》讲的是一个关于记忆删除的故事。

不同于以往的“忘情水”、“孟婆汤”,导演用一种戏谑怪诞但又极其迷人的手法描绘一个拼图般的世界。

那些拼图都是每个人丢弃的关于恋人的画面。

他用独特的方式重新将他们组合。

时而飞奔时而低沉的节奏,最后让主角和观众一同寻觅最后那块拼图,连接起整个电影,击中心灵。

电影从乔伊突发奇想的早晨开始。

他厌倦了每天按时上班,坐同一班列车。

今天他想要爱上一个陌生的女人,这根本就不像他。

在此之前,乔伊和女友克莱梅特删除了彼此的记忆,想以此解决相处时带来的痛苦回忆。

删除记忆的医院里坐着的人都面容憔悴、神情悲伤,怀抱着关于记忆的物品。

情人节的礼物、共同购买的商品、一起画的图画……每个记忆都从这里累积,也从这里被抹去。

可是他们没有想到,一段感情带来了多大的痛苦也必定带来过多大的快乐。

乔伊在删除记忆的时候,才发现,原来生活中已经全是克莱梅特的影子。

除了那些不欢而散的交谈,让人无法忍受的缺点,竟然还有那么多美好的回忆——图书馆的对话、吃饭时的打闹、拥抱时的温暖……第一次见她,是在沙滩上的那次聚会。

她一身醒目的橙黄。

天啊,他在心中暗想,有谁会这样打扮?

她跑过来,笑说感谢上帝她不是唯一一个不善交际的人,然后不经他同意抓起他盘子里的鸡腿就吃。

那一刻,空气中充满了奇妙的亲密。

就这样,她像一阵旋风似的刮进他循规蹈矩的生活。

她总是让他有着坐过山车般的刺激,像个小魔女般玩弄着自己的诡计,为着每次都能把他耍的团团转而开心不已。

后来,这些让他宠爱的原因都变成了让他难以忍受的缺点。

争吵、醉酒、赌气、伤人的话语。

一切都发生的自然而然又无法挽回。

其实,她只是需要有个人真正理解她,给她关怀,不只是把她当作人生的附属品。

她是那么的没有安全感。

凯特.温斯莱特的表演得很用心也很耀眼,绝对让人挑不出毛病。

克莱梅特是美丽的。

美丽的东西其实都是脆弱的,需要用心去体会去关爱。

她有着强烈的自卑感,渴求着被人真正的发现她的美丽,而不只是被她的容貌迷住。

金.凯瑞再次证明了自己收放自如的演技。

乔伊的内敛和羞涩还有一些踌躇,被他诠释得很是生动。

他用实际行动证明了导演选择他而不是尼古拉斯.凯奇是对的。

他那有些神经质的小动作让人感到他强烈的不安与不知所措。

这回他扭曲的面容不再是嘻哈搞怪,而是深深的伤痛。

当乔伊在回忆中第一次看到了他们之间的美好时,他可怜兮兮的对着那些删除他记忆的人说,能不能让我保留就这一点点呢。

可惜没人听得到他。

周围的世界在崩溃,明天早上他就会完全忘记克莱梅特。

他开始带着记忆中的女友逃亡,逃亡到他小时候——那些让他羞耻的时光,那些每个男孩长大时候都要面临的问题。

这是我最喜欢的一段,也是两人的表演最出彩的一段。

童年的厨房。

乔伊钻到桌子底下。

对于小孩子来说他们总是孤独的,没有人会理睬他们的意见。

桌子底下才是最安全的地方,可以避开整个世界,翘起双脚晃来晃去,看着妈妈的一双脚走来走去而不被发现。

金.凯瑞的表演充满了矛盾却又那么合情理。

他演小孩子时仿佛真的回到了那个时代,稚气未脱,可身上却有种难以抹去的悲伤与恐惧。

那应该是经历了成长磨砺的人才会有的感情。

而当他以成人身份表现出孩子气的时候,却又真的让人觉得他总有一种感情,是停留在了童年——那种不被认同感。

那个穿着袍子用锤头砸小鸟的镜头,让我想到了有关于“杀死一只知更鸟”的歌谣。

知更鸟是无害的鸟类,他们却杀死了它。

孩子们总以那种残酷的游戏来证明自己的勇敢。

那是一种天性中的残忍,让人不禁背脊阵阵发冷。

场景不停地切换。

从一个回忆走向另一个。

周围的景物从隆冬走向盛夏,再走向另一个隆冬。

没有任何慌乱的感觉。

他们渐渐发现,相爱多年,原来心一直遥远。

他们只是描绘了自己心中理想的形象,并没真的走进对方的内心。

在他们相识的那个海滩,乔伊终于和克莱梅特说了再见。

他明白了一次又一次抱紧她并不能挽回什么。

下次,一定要住进她的心里才行。

那栋别墅开始坍塌。

他的女孩就这样消失在了他的记忆中。

就像电视被关上了一样。

黑色的屏幕。

似乎什么都没有发生过。

在消除乔伊记忆的同时,还有另一段感情在同时发生。

记忆删除医院的护士玛莉爱上了年长她很多且有家室的医生霍华德。

蒲柏的诗句也是出自她的口中。

她念时,像在唱一首歌谣。

她每次鼓起勇气向他告白,都会发现他们早已相爱过很多次。

每一次她删除了记忆,还是会像向日葵望向太阳一般爱上他。

是的。

在那些纯洁的人心中有一种永恒的光芒。

不会同记忆的泯灭一起消失——那是爱的光芒。

所以,就算是忘记了那个人的一切又能怎样。

遇见他的时候,还是会再次爱上他,为同一个人的同一个微笑心动不已。

因为,他们抹去的只是记忆,不是她的心。

那一刻,她就站在他的面前,却不知道彼此深深相爱过。

那该是怎样一种悲哀。

影片的最后,又回到了开始的地方。

乔伊无缘无故的翘了班,想要爱上一个陌生的女人,这样疯狂的举动根本不像他。

其实,如果曾经有个人来过你的世界,那么总会有某些东西渗入到你的身体,成为你生命中不可磨灭的一部分。

就像两张原本独立的纸片粘在了一起,一旦被撕开后,没有一张会是完整的。

总会有一部分要永远的留在另一半上。

那是两个相爱的人互相影响融合的结果。

经过这么多,每个人都会懂得一些事情。

若一味地逃避那些事情所带来的疼痛,那么那些疼痛将永无止境的纠缠你,就像一个不得解脱的梦魇。

每个人心中都会有一道很深的伤痕。

没有关系,那会教你怎样更好的去爱。

 5 ) 《美丽心灵的永恒阳光》——在世界崩塌前和你一起逃亡

 “纯洁的维斯塔处女是多么快乐!

  遗忘了世人,也被世人遗忘,  美丽的心灵闪烁永恒阳光!

  每次祈祷都被接受,每个愿望都可以放弃。

”  ——亚历山大·蒲柏  电影的名字来自英国18世纪诗人亚历山大•蒲柏(Alexander Pope)的诗《埃洛伊斯致亚伯拉德》(Eloisa to Abelard),这首诗来自法国12世纪的一个真实的爱情悲剧。

  哲学大师皮埃尔•亚伯拉德(Pierre Abelard)爱上了小他22岁的学生埃洛伊斯(Heloise),由于怕影响自己的地位,亚伯拉德只是在乡下和埃洛伊斯结婚,并未公开这段婚姻。

埃洛伊斯的叔叔闻讯大怒,雇用了两个人趁夜深人静把亚伯拉德阉割了。

身心受到重创的亚伯拉德出家当了僧侣,埃洛伊斯也进了修道院。

在之后长达十年的时间里,两人没有一点联系。

在第十一个年头的某一天里,亚伯拉德得知朋友生活遭遇不顺,于是,他就把自己的经历写下来安慰他,其中回忆了与埃洛伊斯在一起的美好时光,共同讨论哲学、诗歌,永不烦腻的亲吻、拥抱,甜蜜的争吵,去发掘爱情的未知。

当埃洛伊斯看到这封信的抄本后,心潮澎湃,因为就算光阴飞逝,她对亚伯拉德的爱情从未消失一丝一毫。

他们之间一共写了七封信,讨论爱情、婚姻还有哲学。

虽然之后他们再未谋面或是有交集,但是他们的故事感动了无数人,包括亚历山大•蒲柏,写出了这首充满质询和忧伤的诗歌。

  电影跟诗歌看似并无干系,实则有着千丝万缕的联系,而且每对恋人都能从中找到自己的影子。

像上述的故事一样,相爱的时候纵然美好,但是总有些现实的阴霾遮住了恋人的眼睛,于是他们争吵、疏离直到最终分开。

但是当记忆回溯,却都是难以忘怀的美好碎片,在某个时刻将人击垮。

   “美丽心灵的永恒阳光”讲的是一个关于记忆删除的故事。

不同于以往的“忘情水”、“孟婆汤”,导演用一种戏谑怪诞但又极其迷人的手法描绘一个拼图般的世界,那些拼图都是每个人丢弃的关于恋人的画面,他用独特的方式重新将他们组合,加上时而飞奔时而低沉的节奏,最后让主角和观众去找那最后一块拼图,连接起整个电影,击中心灵。

  电影从乔伊突发奇想的早晨开始,他厌倦了每天按时上班,做同一班列车。

今天他想要爱上一个陌生的女人,这根本就不像他。

  在此之前,乔伊和女友克莱梅特删除了彼此的记忆,想以此解决相处时带来的痛苦回忆。

删除记忆的医院里坐着人都面容憔悴、神情悲伤,怀抱着关于记忆的物品。

情人节的礼物、共同购买的商品、一起画的图画……每个记忆都从这里累积,也从这里被抹去。

可是他们没有想到,一段感情带来了多大的痛苦也必定带来过多大的快乐。

乔伊在删除记忆的时候,才发现原来生活中已经全是克莱梅特的影子。

除了那些不欢而散的交谈,让人无法忍受的缺点,竟然还有那么多美好的回忆—— 图书馆的对话、吃饭时的打闹、拥抱时的温暖……  第一次见她,是在沙滩上的那次聚会,她一身醒目的橙黄。

天啊,他在心中暗想,有谁会这样打扮?

她跑过来,笑说感谢上帝她不是唯一一个不善交际的人,然后不经他同意抓起他盘子里的鸡腿就吃,那一刻空气中充满了奇妙的亲密。

就这样,她像一阵旋风似的刮进他循规蹈矩的生活。

她总是让他有着坐过山车般的刺激,像个小魔女般玩弄着自己的诡计,为着每次都能把他耍的团团转而开心不已。

后来,这些让他宠爱的原因都变成了让他难以忍受的缺点。

争吵、醉酒、赌气、伤人的话语。

一切都发生的自然而然又无法挽回。

其实,她只是需要有个人真正理解她,给她关怀,不只是把她当作人生的附属品,她是那么的没有安全感。

  凯特•温斯莱特的表演得很用心也很耀眼,绝对让人挑不出毛病。

克莱梅特是美丽的,美丽的东西其实都是脆弱的,需要用心去体会去关爱。

她有着强烈的自卑感,渴求着被人真正的发现她的美丽,而不只是被她的容貌迷住。

  金•凯瑞再次证明了自己收放自如的演技,乔伊的内敛和羞涩还有一些踌躇,被他诠释得很是生动,用实际行动证明了导演选择他而不是尼古拉斯•凯奇是对的。

他那有些神经质的小动作让人感到他强烈的不安与不知所措,这回他扭曲的面容不再是嘻哈搞怪,而是深深的伤痛。

  当乔伊在回忆中第一次看到了他们之间的美好时,他可怜兮兮的对着那些删除他记忆的人说,能不能让我保留就这一点点呢?

  可惜没人听得到他。

  周围的世界在崩溃,明天早上他就会完全忘记克莱梅特。

他开始带着记忆中的女友逃亡,逃亡到他小时候——那些让他羞耻的时光,那些每个男孩长大时候都要面临的问题。

  这是我最喜欢的一段,也是两人的表演最出彩的一段。

  童年的厨房。

  乔伊钻到桌子底下。

对于小孩子来说他们总是孤独的,没有人会理睬他们的意见。

桌子底下才是最安全的地方,可以避开整个世界,翘起双脚晃来晃去,看着妈妈的一双脚走来走去而不被发现。

金•凯瑞的表演充满了矛盾却又那么合情理。

他演小孩子时仿佛真的回到了那个时代,稚气未脱,可是身上却有种难以抹去的悲伤与恐惧,那应该是经历了成长磨砺的人才会有的感情。

而当他以成人身份表现出孩子气的时候,却又真的让人觉得他总有一种感情是停留在了童年——那种不被认同感。

那个穿着袍子用锤头砸小鸟的镜头,让我想到了有关于“杀死一只知更鸟”的歌谣。

知更鸟是无害的鸟类,他们却杀死了它。

孩子们总以那种残酷的游戏来证明自己的勇敢,那是一种天性中的残忍,让人不禁背脊阵阵发冷。

  场景不停地切换,从一个回忆走向另一个,周围的景物从寒冬走向盛夏再走向另一个隆冬。

没有任何慌乱的感觉。

他们渐渐发现,相处了这么久,原来根本就不了解对方,他们只是描绘了自己心中理想的形象,并没真的走进对方的内心。

在他们相识的那个海滩,乔伊终于和克莱梅特说了再见,他明白了一次又一次抱紧她并不能挽回什么,下次一定要住进她的心里才行。

  那栋别墅开始坍塌,他的女孩就这样消失在了他的记忆中。

就像电视被关上了一样。

  黑色的屏幕。

似乎什么都没有发生过。

  在消除乔伊记忆的同时,还有另一段感情在同时发生。

记忆删除医院的护士玛莉爱上了年长她很多且有家室的医生霍华德,蒲柏的诗句也是出自她的口中,她念时,像在唱一首歌谣。

她每次鼓起勇气向他告白,都会发现他们早已相爱过很多次,每一次她删除了记忆还是会像向日葵望向太阳一般爱上他。

  是的。

在那些纯洁的人心中有一种永恒的光芒,不会同记忆的泯灭一起消失——那是爱的光芒。

所以,就算是忘记了那个人的一切又能怎样?

遇见他的时候,还是会再次爱上他,为同一个人的同一个微笑心动不已。

因为,他们抹去的是记忆,不是她的心。

那一刻,她就站在他的面前,却不知道彼此深深相爱过。

  那该是怎样一种悲哀啊。

  影片的最后,又回到了开始。

乔伊无缘无故的翘了班,想要爱上一个陌生的女人,这样疯狂的举动根本不像他。

其实,如果曾经有个人来过你的世界,那么总会有某些东西渗入到你的身体,成为你生命中不可磨灭的一部分。

那是两个相爱的人互相影响融合的结果。

经过这么多,每个人都会学到一些事情,如果一味地逃避那些事情所带来的痛苦,那么那些痛苦将永无止境的缠住你,就像一个没有尽头的恶梦。

  每个人心中都会有一道很深的伤痕。

没有关系,那会教你怎样更好的去爱。

电影的扫把^^  本片的编剧查理•考夫曼是好莱坞不多的优秀原创作者之一,曾经编写过“成为约翰•马尔科维奇”和“改编剧本”,对这种时空交错的故事可以说是驾轻就熟。

“改编剧本”是一次多条故事不断交叉的尝试,虽然有尼古拉斯•凯奇的精湛表现,却难以掩盖整个故事的空洞,如果没有那些安排巧妙的场景交错就只剩下了一个空壳了。

而这一次的“美丽心灵的永恒阳光”则饱满的阐述了作者对男女感情的看法,感伤却又充满着幽默。

那些奇妙的梦境,像是女巫的魔法扫把,带观众游荡了整个异想世界。

当然了,来自法国的导演米歇尔•甘德瑞也绝对功不可没。

和汤姆•提克威的“罗拉快跑”相似,他们的作品都有着浓烈的音乐录影带风格,碎片的拼接,恰到好处的节奏,但是米歇尔和提克威不同,他喜欢把一个故事敲碎,看似无意的把它们重新组合,但是看起来却毫不费力,导演紧紧抓住了观众的感情走向。

现在有很多拍音乐录影带出身的导演都跻身大银幕了,但是很多人不会利用所学反而被之所累。

  电影每个演员表现都很出色。

让我惊讶的是看到了扮演医生的马克,不管是在“四月的碎片”、“XX/XY”还是“无我生活”中他总是有一种独特的羞涩气质,永远停留在自己的世界,永远会犯错误,永远长不大。

也许这是作为一个偶像的特质,但是他在好莱坞要想打出一片天地还是应该有些突破。

  最后,再温习一遍那句话吧。

在这个被遗忘的世界,在那些纯洁人的心中总有永恒的阳光在照耀。

转载请注明作者:九尾黑猫http://www.mtime.com/my/LadyInSatin/blog/423334/

 6 ) 诗情记忆和格式化生存

很长时间之内,我都没有发觉这是一部Jim Carrey的电影。

因为我所知道的关于Jim Carrey的非纯搞笑片仅限于《True man Show(楚门的世界)》,并且那部广受好评的电影事实上并没有引起我足够的关注,对我来说,其间包含的哲学视域尚不及《Matrix(骇客帝国)》,虽然两者都制造了一个令人叹为观止的虚拟世界。

其实原本我是失望的,在看到一个非常唯美的开头之后,居然出现了“记忆格式化”这样的情节之时,心底不禁开始叹息……我常说我不喜欢非现实主义的电影,无论是科幻片还是神鬼片,但问题并不在于其“非现实”。

正如克罗齐所说的那样,“一切历史都是当代史”——这个命题意味着:无论我们认为自己如何客观(这里判断是否客观的标准是“距离当下的现实有多远”)地表达一段历史,事实上任何一种特定的历史表达都毫无例外地存在于当下的理论眼界(观点)中。

任何完全脱离当下的表达不仅是没有意义的,更是无从想象的。

因此,虽然鬼或者外星人是世界上最容易画的东西,但每一个被画出来的鬼或外星人身上我们毫无例外都能看到地球生命体的影子。

从这个角度来看,科幻题材的电影并非是出自子虚乌有,相反,它一样来自于最真的现实。

然而,恰恰因为这样,非现实主义作品的共同困境在于:一方面借以表达故事的素材脱离现实世界,另一方面又必须表达出虚幻的素材同现实世界的关联,并且,素材越是奇诡,其象征意味就越是浓厚,而对应现实世界的符号化倾向就越严重。

相反,一部非常现实主义的好作品反倒不容易让人分辨出其现实性落实于何处,因为现实生活总是相我们呈现出未伏先起的延续性和枝繁叶茂的关联性。

“记忆格式化”,毫无疑问,正是这样一个对于我们的现实生活而言非常诡异的素材。

影片并未就这项技术的内在原理或者说“可操作性和可实现性”进行讨论,这并非某种疏忽,试想当一颗名叫“维生素”的药片被放在我们面前时,我们中的很多人都像《Matrix》中的主人公面对红蓝小药丸时一样,毫不犹豫地吃了下去,却并不追问其背后的生理学或营养学的原理——这正是技术原则的力量体现,它让有待证明的事物成为我们无须考察便接受下来的前提。

在影片中,记忆格式化的程序是这样的:被记忆格式化者(情感疾病的患者)带来所有能够唤起他相关记忆的物品,然后坐在仪器上(不用说脑袋上满是不知所谓的电线),随着这些物品逐一被展示,电脑屏幕上就会显示相应的大脑兴奋点,然后电脑操作员(消除记忆之患的医生)分析所有的兴奋点并制作出一张“记忆地图”,制作完成之后,医生就可以将关于某个特定对象的记忆全部抹去。

其实不必我提示,你一定看到了上文所述的象征关系——所谓“记忆格式化”,无非就是将人的记忆还原为大脑的物理因素(比如电波或信号),然后运用某种“先进的科技”来对这些物理因素进行消除或重组。

如果上述的内容就是这部影片所要表达的全部,那么它就不会令我如此欲罢不能了。

很明显,在这部作品看来,作为技术的“记忆格式化”根本就是一个幌子。

还是让我们重温一下影片本身吧!

Jim Carrey有一天突然发现他的女友变成了一个陌生人,尽管事实上之前他同那个女孩的感情已经几乎破裂,也就是说两人间看上去已经互相厌憎,但是Jim Carrey还是对女友抹去了同自己相关的记忆这个举动感到愤怒。

于是,他一气之下也去做“记忆格式化”。

起先Jim Carrey一心一意地坐在仪器中,听任那些记忆一一被抹去,慢慢地,他进入了昏迷状态,电影画面随即开始变得混乱和破碎……由于记忆格式化的过程是由近即远的,于是,Jim Carrey依次出现在记忆的那些相关的角落,画面中他和那个女孩做着各种各样的事情,先是各种情形下的争吵、埋怨……Jim Carrey很快地走过场,画面倒退,真实与幻想不时重叠又不时分离……应该说,影片的这个部分是最为沉闷和莫名其妙的,那些没有情节的情节,那些所谓镜头的镜头,好象都没有什么关系,观众只是机械地坐在屏幕前,等待到底会是怎么回事。

导演没有让这种等待成空,并且,更重要的是:导演更没有让这种等待最终指向一个符号般明确对应的结果。

我发现自己上当了——从一开始我们便进入了Jim Carrey的意识,事实上整个影片的主体正是在Jim Carrey的意识中发生的。

然而这与《Matrix》中主人公意识虚构的世界又有所不同,因为,作为“记忆”的“意识”并非“纯粹意识”,它总是指向“纯粹意识”之外的“感性生活”。

因此,亦幻亦真正是我们记忆的本质特征。

于是我开始渐渐领会到了影片所要表达的东西。

或许,对更多的人们而言,并非如克罗齐所说的那样“一切历史都是当代史”,而是更接近于从前历史学的铁律“凡发生的必真实,凡真实的必唯一”,而那个“唯一”的历史已然过去,我们对之已无能为力。

然而,我们在日常生活中却又确乎遇到过这样的情形:争论的双方对共同经历的过去各执一词,谁都认定自己的话更符合那个“唯一的历史”。

于是,正如笛卡尔开始怀疑感觉一样,我们开始怀疑“记忆”。

然而进一步的考证却往往无法还我们以“真相”,若涉及的是“物理事实”(比如“你昨天上午在办公室”)还好办些,一旦涉及的是“情感”,呃,“情感”真的存在那样一个“真相”吗?

我究竟有没有爱过你——即便是当事人自己,他又能毫不困难地肯定下来吗?

显然我们的主人公Jim Carrey一开始并不清楚地明白这一点,直到有一幕:Jim Carrey和女孩在街头行走,其间又发生争执了。

女孩掉头就走,Jim Carrey起初站在原地,可是望着女孩越来越远的背影,他紧追上几步,然后大喊:“我明天就会忘了你的!

”背影无动于衷,那条街口在渐渐消失,Jim Carrey于是又再追上去几步(他已经换了好几个方向去追那个背影),继续大喊:“是你先删除我的!

是你先不要我!

”转过N次之后,Jim Carrey发现在哪个街口都再也追赶不上女孩的背影了,他便忽然陷入了某种恐慌之中…… 直到这一幕,电影开始变得有些不一样了。

其实并没有什么真的不一样,画面依然零乱,情节依然不知所云,但是,的确有什么开始不一样了。

对于自己原先的那份记忆,Jim Carrey越来越象是个局外人,他越是想看清楚,画面就消逝得越快,并且,令人惊奇的是,有些根本就是原先出现过的镜头(那曾经令人想掉头不顾的厌恶的记忆),但此时却笼罩上了一层伤感的底色。

而伤感,我们知道,通常意味着某种怀旧和留恋。

终于,Jim Carrey意识到:明天醒来,这一切就不复存在了,无论他将此定义为悲伤还是幸福,都将不存在了。

于是他睁大了惊恐无助的眼睛,失声喊道:“他们要把你从我记忆里删去!

”一旦意识到这一点,Jim Carrey立即开始了他的挽救行动,他尝试了各种方法令自己苏醒,可是他正陷入药物作用下的深度昏迷,因此在“物理上”无能为力。

于是他只能在“意识”中拉着女孩四处躲藏,企图能够幸免,可是他的藏身之处一一被发现,然后删去。

“至少让我保留这一段吧……”Jim Carrey哀求。

无济于事。

他依然看到记忆背景中火车站的人群一个接一个地消失,道路两旁的栅栏一根接一根地抹去…… Jim Carrey身边的女孩先是迷惑不解地问:“你这究竟是要把我拖到哪里去?

”Jim Carrey来不及解释,只是四处狂奔。

后来,女孩总算大致弄明白了,于是嗔怪了一句,Jim Carrey转身指着女孩道:“You did it first!”“Oh……”女孩似乎认命了,但是当Jim Carrey疲于奔命的时候,女孩更象是在开玩笑,开那些我们在炽热的恋情中常开的玩笑……她甚至出主意说,你把我藏到其他地方去吧!

于是Jim Carrey奔回到他的童年的记忆,将女孩藏起来,这让那些医生颇为忙乱了一阵子:“他竟然跑出了地图!

”程序员瞪大了眼睛。

可是高手出马还是将Jim Carrey抓了回来。

女孩又出主意说:“藏在那些你终身难忘的记忆中!

”“终身难忘?

”Jim Carrey迷惑道。

“是的,”女孩更像是在恶作剧而不像在生死逃亡,“比如受辱的记忆中!

”于是,Jim Carrey又带女孩回到那些人生中极度难堪的场景之中,比如在自慰的时候被母亲撞见……看到这里我很想笑,Jim Carrey从没有放弃过他的幽默感,可是,我却无论如何笑不出来。

我们都知道,那只是Jim Carrey一种近乎绝望的自我想象,一种对不可幸免的结局的最后的挣扎。

如果这种不可幸免不是出现在Jim Carrey的想象中,或者,不是出现在电影的虚构中,那么,它就会拥有另一个名字:命运。

在现实世界里,让我们极尽所能却无法挽回的,并非某种“物理原因”,而恰恰是感情的性质本身。

很明显,Jim Carrey的所有努力还是失败了。

记忆按照既定的进程无可挽回地回到了他与女孩相识的那一幕——那一幕的场景正是开头出现的画面。

看到这里,观众仿佛突然明白到什么了。

女孩怯生生地问:“接下来怎么办?

(Now what?)”Jim Carrey耸了耸肩,“顺其自然吧。

”那一抹笑容无限凄凉。

那是Jim Carrey么?

他们后来又说了些什么,我已经记不清了,不过那是因为这些已经不重要了。

让我们将自己沉浸到最后的那一幕中去吧!

那是这部凌乱动荡的电影中最静止的画面——静静的大海,静静的白色沙滩,静静的两个人,女孩和Jim Carrey。

而当Jim Carrey对他的女孩说着什么的时候,背后的海边别墅就如同布景一般无声地坍塌下来,其情形宛如世界末日。

是的,末日,纵然波涛汹涌,纵然世界沦陷,可那一刻,Jim Carrey和他的女孩是完全静止的——他们已站在“物理的”时间之外。

在这样的时刻,与其说发生于“物理时间”中的是“唯一的历史”,不如说这幅从未存在过的画面才是“最终的真相”。

也正由此看来,将片名中的“Spotless Mind”翻译为“无瑕心灵”是有迷惑性的,Spotless在这里原本对应的是记忆地图的“去点”技术,而使用“Mind”而非“Brain”则恰恰透露了影片的用意——记忆非关大脑的“物理因素”,而是“心灵”的作用。

然而更进一步的问题在于,在西文中,“Mind”所代表的是“主观的心灵”,因此这就带给人一种同Jim Carrey一样的幻想,好像留住这份记忆是主观的自由意志可以操作的事情,但事实上我们看到,Jim Carrey失败了,个人自由意志并非是我们所期望的“Eternal Sunshine”。

Love才是Eternal Sunshine。

令Jim Carrey找回记忆的并不是他自己或者那个心存报复的操作员,而是他与女孩的最后约定。

这不是一个无中生有的约定,仿佛Jim Carrey的意识流超越了其“载体”而改变了现实一般,不,不是那样。

真正发生的是,通过对“记忆地图”的消除,Jim Carrey恰恰看到了此前被遮蔽的“真相”:他和女孩一直深爱着彼此!

那才是他们虽然彼此争吵和厌恶却仍旧不愿意放弃关于彼此的记忆的根本原因。

此时我们再回过头来看前半部影片就会发现,虽然整个剧情都处于一种迷幻一般的氛围之中,镜头零乱、抖动,画面琐碎、片断……几乎没有什么场面是有头有尾的,但坐在屏幕前的我却丝毫没有觉得支离破碎,相反,全剧可谓是一气呵成。

这是一部真正意义上的“意识流”电影,不是么?

以往意识流的叙事至少其“意识”本身是明晰的,但是这部电影中的“意识”却是肢解和混乱的,不仅不能由此建构情节,而且反过来在颠覆任何情节的完整性,你甚至分辨不出哪一段是真实的回忆,而哪一段则是出自想象或者迷幻。

然而,只要仔细考察生活我们就会发现,真实的记忆正是如此,难道我们不正是在不断的成长中收获了不同的领悟,从而过去在我们眼中才呈现出不同的样子来的吗?

这样说来,我们的记忆不但不是建构性的,而更像是解构性的,因而追求那个已经过去的“唯一的历史”根本不是我们的目的,也不可能实现,只有处于当下领会中的过去(也即克罗齐所说的“当代史”)才是我们所可能拥有的“真相”。

那种明晰的可以被制作成“记忆地图”的,因而也可以被格式化的所谓“记忆”,只是我们在某一特定阶段赋予“过去”的某一种特定的领会,这种领会原本是我们情感的创造物,但却反过来通过固化我们的记忆而抹杀了鲜活的情感。

在Jim Carrey这份记忆中固化的点被一一擦除后,生存情感的源始的真相却恰恰呈现了出来。

现在我们看到了,“记忆格式化”不过是一个幌子,“是否真的能实现这样一种技术”是个不智的问题。

因为在事实上进行着“记忆重组”的并非程序员而是主人公自己,通过这种固化的点的“再现”和“消解”,他完成了对自我的一次又一次的“再认识”,也即从这个固化的自我身上撕下一层又一层的遮蔽,从而越来越真实地窥见了自己。

从这个意义上来说,这部影片不算是如何非现实主义的作品,因为真正的现实主义并不因其形式而得名,也不因其即便是幻想也必然具有的现实性的内容而得名,作为现实主义的判决标志的是作品是否消解了作为“记忆地图”的意识同生存情感之间的简单的符号对应关系,从而我们没有了将其作为知识或规律来对待的可能性。

毫无疑问,相对于程序员的“格式化”来说,主人公的“记忆重组”与其说是前者的对应项,不如说是对前者的解构。

我们所身处的时代不仅仅是符号化的,甚至是数字化的,有许多人在争论着诸如“当今的技术是否能够将一场交响乐的演奏数字化为一盘CD而没有损失”这样的问题。

其实这根本不是技术的问题,我们只需问问自己:若是我们听CD真的可以代替听现场,那么我们制作CD的目的到底是保存过去还是丢掉过去?

进而追问:当我们回想起亲身经历的那些爱情,在多年以后,它究竟是以怎样的一种方式刺痛或者纠结着我们?

究竟是因为它已然过去,还是它事实上从未过去?

让我们来看看另一位大师的诠释吧。

在《生命中不能承受之轻》中米兰•昆德拉讲了一个很有意思的小插曲。

男主人公托马斯同许多女人有过数不清的风流事,事后他保留下那些女人在性爱过程中的标志性特点,然后随即放在了一边,开始他新的性冒险。

然而有一天他遭遇从前有过一夜情的那个娇小的女人,听到对方对当初那一夜的描述,这个描述却令他大吃一惊。

因为这个女人说到了那一晚的风暴、窗帘的飘起和地毯的颜色等等,这些托马斯却早已忘记,于是他感到,面对这个脸上带着迷醉般神情的小女人,他自己好像是当初并不在场的无关者。

他说:那些描述中的美好对他而言,仿佛从未发生。

我们说,这里并没有他们二人所谓“共同经历的过去”,当托马斯保存好那个性爱的特点时,他已将那个娇小的女人贴上了标签(符号)放进了抽屉里,因而他不该对自己的遗忘感到任何惊奇。

相反,女人倒是动了真情,正是在这种情感中,她记得那一夜的许多看似无关的事情,然而海子告诉我们:“你在早上/碰落的第一滴露水/肯定和你的爱人有关/你在中午饮马/在一枝青桠下稍立片刻/也和她有关/你在暮色中/坐在屋子里不动/也是与她有关/你不要不承认(《房屋》)。

”其中的关联,并非记忆的规律性关联,而是是情感性的关联,因而在这种关联中呈现的人和事物方才不能替代。

例如商店里出售的耳坠,是可以相互替代的,它们之间没有本质的区别,然而一旦你的恋人买下来送给了你,这一个虽然依旧是商店里的那一个,但它却是无法替代的,让它无法取代的不是它自身的属性,而是情感性的关联。

可见,对托马斯而言,那个女人不过是一类人的标本,是可以取代的,但反过来,对那个女人来说,托马斯乃至那一夜,是无法取代的。

他们从未共同在场,因为在场非关物理的同时性,而在于是否建立起情感的关联。

显然托马斯并没有经过什么“记忆格式化”就免于痛苦,而对于那个女人来说,若是她哪天觉得有了“记忆格式化”的必要,那她从这一行动中证实的恰恰是她对托马斯的情感关联本身。

米兰•昆德拉为那个女人的描述起了一个名字,叫做“诗情记忆”。

这种记忆本身就是选择性的,就像我们习惯于从千万张脸孔中选择出特别的一张来纪念一样。

但这种选择并非托马斯的遗忘,并非“缺少了什么的过去”,因而根本不需要外在的事物去唤起或者证实。

也正是因此,我们懂得了这样一句话:如果说记忆是上天赐予我们的一件美好的礼物,那么遗忘则是上天赐予我们的一件更好的礼物。

也正是因此,我们明白了世界上本不存在我们记忆之外的过去,正如也不存在没有了那些过去的我们。

从这个意义上来说,诗情记忆是我们真实的历史,而“记忆格式化”并非技术,按照米兰•昆德拉的话来说,它同“灵肉分离”一样,不过是技术时代的一种“诗意错觉”罢了。

 7 ) Eloisa to Abelard

在Eternal Sunshine of the Spotless Mind 里引用了一些quotations 其中一首诗的一段 作为朦胧的启发点现在把这首长诗贴出来 来自Alexander Pope的Eloisa to AbelardIn these deep solitudes and awful cells, Where heav'nly-pensive contemplation dwells,And ever-musing melancholy reigns;What means this tumult in a vestal's veins?Why rove my thoughts beyond this last retreat?Why feels my heart its long-forgotten heat?Yet, yet I love!—From Abelard it came,And Eloisa yet must kiss the name.Dear fatal name! rest ever unreveal'd,Nor pass these lips in holy silence seal'd.Hide it, my heart, within that close disguise,Where mix'd with God's, his lov'd idea lies:O write it not, my hand—the name appearsAlready written—wash it out, my tears!In vain lost Eloisa weeps and prays,Her heart still dictates, and her hand obeys.Relentless walls! whose darksome round containsRepentant sighs, and voluntary pains:Ye rugged rocks! which holy knees have worn;Ye grots and caverns shagg'd with horrid thorn!Shrines! where their vigils pale-ey'd virgins keep,And pitying saints, whose statues learn to weep!Though cold like you, unmov'd, and silent grown,I have not yet forgot myself to stone.All is not Heav'n's while Abelard has part,Still rebel nature holds out half my heart;Nor pray'rs nor fasts its stubborn pulse restrain,Nor tears, for ages, taught to flow in vain.Soon as thy letters trembling I unclose,That well-known name awakens all my woes.Oh name for ever sad! for ever dear!Still breath'd in sighs, still usher'd with a tear.I tremble too, where'er my own I find,Some dire misfortune follows close behind.Line after line my gushing eyes o'erflow,Led through a sad variety of woe:Now warm in love, now with'ring in thy bloom,Lost in a convent's solitary gloom!There stern religion quench'd th' unwilling flame,There died the best of passions, love and fame.Yet write, oh write me all, that I may joinGriefs to thy griefs, and echo sighs to thine.Nor foes nor fortune take this pow'r away;And is my Abelard less kind than they?Tears still are mine, and those I need not spare,Love but demands what else were shed in pray'r;No happier task these faded eyes pursue;To read and weep is all they now can do.Then share thy pain, allow that sad relief;Ah, more than share it! give me all thy grief.Heav'n first taught letters for some wretch's aid,Some banish'd lover, or some captive maid;They live, they speak, they breathe what love inspires,Warm from the soul, and faithful to its fires,The virgin's wish without her fears impart,Excuse the blush, and pour out all the heart,Speed the soft intercourse from soul to soul,And waft a sigh from Indus to the Pole.Thou know'st how guiltless first I met thy flame,When Love approach'd me under Friendship's name;My fancy form'd thee of angelic kind,Some emanation of th' all-beauteous Mind.Those smiling eyes, attemp'ring ev'ry day,Shone sweetly lambent with celestial day.Guiltless I gaz'd; heav'n listen'd while you sung;And truths divine came mended from that tongue.From lips like those what precept fail'd to move?Too soon they taught me 'twas no sin to love.Back through the paths of pleasing sense I ran,Nor wish'd an Angel whom I lov'd a Man.Dim and remote the joys of saints I see;Nor envy them, that heav'n I lose for thee.How oft, when press'd to marriage, have I said,Curse on all laws but those which love has made!Love, free as air, at sight of human ties,Spreads his light wings, and in a moment flies,Let wealth, let honour, wait the wedded dame,August her deed, and sacred be her fame;Before true passion all those views remove,Fame, wealth, and honour! what are you to Love?The jealous God, when we profane his fires,Those restless passions in revenge inspires;And bids them make mistaken mortals groan,Who seek in love for aught but love alone.Should at my feet the world's great master fall,Himself, his throne, his world, I'd scorn 'em all:Not Caesar's empress would I deign to prove;No, make me mistress to the man I love;If there be yet another name more free,More fond than mistress, make me that to thee!Oh happy state! when souls each other draw,When love is liberty, and nature, law:All then is full, possessing, and possess'd,No craving void left aching in the breast:Ev'n thought meets thought, ere from the lips it part,And each warm wish springs mutual from the heart.This sure is bliss (if bliss on earth there be)And once the lot of Abelard and me.Alas, how chang'd! what sudden horrors rise!A naked lover bound and bleeding lies!Where, where was Eloise? her voice, her hand,Her poniard, had oppos'd the dire command.Barbarian, stay! that bloody stroke restrain;The crime was common, common be the pain.I can no more; by shame, by rage suppress'd,Let tears, and burning blushes speak the rest.Canst thou forget that sad, that solemn day,When victims at yon altar's foot we lay?Canst thou forget what tears that moment fell,When, warm in youth, I bade the world farewell?As with cold lips I kiss'd the sacred veil,The shrines all trembl'd, and the lamps grew pale:Heav'n scarce believ'd the conquest it survey'd,And saints with wonder heard the vows I made.Yet then, to those dread altars as I drew,Not on the Cross my eyes were fix'd, but you:Not grace, or zeal, love only was my call,And if I lose thy love, I lose my all.Come! with thy looks, thy words, relieve my woe;Those still at least are left thee to bestow.Still on that breast enamour'd let me lie,Still drink delicious poison from thy eye,Pant on thy lip, and to thy heart be press'd;Give all thou canst—and let me dream the rest.Ah no! instruct me other joys to prize,With other beauties charm my partial eyes,Full in my view set all the bright abode,And make my soul quit Abelard for God.Ah, think at least thy flock deserves thy care,Plants of thy hand, and children of thy pray'r.From the false world in early youth they fled,By thee to mountains, wilds, and deserts led.You rais'd these hallow'd walls; the desert smil'd,And Paradise was open'd in the wild.No weeping orphan saw his father's storesOur shrines irradiate, or emblaze the floors;No silver saints, by dying misers giv'n,Here brib'd the rage of ill-requited heav'n:But such plain roofs as piety could raise,And only vocal with the Maker's praise.In these lone walls (their days eternal bound)These moss-grown domes with spiry turrets crown'd,Where awful arches make a noonday night,And the dim windows shed a solemn light;Thy eyes diffus'd a reconciling ray,And gleams of glory brighten'd all the day.But now no face divine contentment wears,'Tis all blank sadness, or continual tears.See how the force of others' pray'rs I try,(O pious fraud of am'rous charity!)But why should I on others' pray'rs depend?Come thou, my father, brother, husband, friend!Ah let thy handmaid, sister, daughter move,And all those tender names in one, thy love!The darksome pines that o'er yon rocks reclin'dWave high, and murmur to the hollow wind,The wand'ring streams that shine between the hills,The grots that echo to the tinkling rills,The dying gales that pant upon the trees,The lakes that quiver to the curling breeze;No more these scenes my meditation aid,Or lull to rest the visionary maid.But o'er the twilight groves and dusky caves,Long-sounding aisles, and intermingled graves,Black Melancholy sits, and round her throwsA death-like silence, and a dread repose:Her gloomy presence saddens all the scene,Shades ev'ry flow'r, and darkens ev'ry green,Deepens the murmur of the falling floods,And breathes a browner horror on the woods.Yet here for ever, ever must I stay;Sad proof how well a lover can obey!Death, only death, can break the lasting chain;And here, ev'n then, shall my cold dust remain,Here all its frailties, all its flames resign,And wait till 'tis no sin to mix with thine.Ah wretch! believ'd the spouse of God in vain,Confess'd within the slave of love and man.Assist me, Heav'n! but whence arose that pray'r?Sprung it from piety, or from despair?Ev'n here, where frozen chastity retires,Love finds an altar for forbidden fires.I ought to grieve, but cannot what I ought;I mourn the lover, not lament the fault;I view my crime, but kindle at the view,Repent old pleasures, and solicit new;Now turn'd to Heav'n, I weep my past offence,Now think of thee, and curse my innocence.Of all affliction taught a lover yet,'Tis sure the hardest science to forget!How shall I lose the sin, yet keep the sense,And love th' offender, yet detest th' offence?How the dear object from the crime remove,Or how distinguish penitence from love?Unequal task! a passion to resign,For hearts so touch'd, so pierc'd, so lost as mine.Ere such a soul regains its peaceful state,How often must it love, how often hate!How often hope, despair, resent, regret,Conceal, disdain—do all things but forget.But let Heav'n seize it, all at once 'tis fir'd;Not touch'd, but rapt; not waken'd, but inspir'd!Oh come! oh teach me nature to subdue,Renounce my love, my life, myself—and you.Fill my fond heart with God alone, for heAlone can rival, can succeed to thee.How happy is the blameless vestal's lot!The world forgetting, by the world forgot.Eternal sunshine of the spotless mind!Each pray'r accepted, and each wish resign'd;Labour and rest, that equal periods keep;"Obedient slumbers that can wake and weep;"Desires compos'd, affections ever ev'n,Tears that delight, and sighs that waft to Heav'n.Grace shines around her with serenest beams,And whisp'ring angels prompt her golden dreams.For her th' unfading rose of Eden blooms,And wings of seraphs shed divine perfumes,For her the Spouse prepares the bridal ring,For her white virgins hymeneals sing,To sounds of heav'nly harps she dies away,And melts in visions of eternal day.Far other dreams my erring soul employ,Far other raptures, of unholy joy:When at the close of each sad, sorrowing day,Fancy restores what vengeance snatch'd away,Then conscience sleeps, and leaving nature free,All my loose soul unbounded springs to thee.Oh curs'd, dear horrors of all-conscious night!How glowing guilt exalts the keen delight!Provoking Daemons all restraint remove,And stir within me every source of love.I hear thee, view thee, gaze o'er all thy charms,And round thy phantom glue my clasping arms.I wake—no more I hear, no more I view,The phantom flies me, as unkind as you.I call aloud; it hears not what I say;I stretch my empty arms; it glides away.To dream once more I close my willing eyes;Ye soft illusions, dear deceits, arise!Alas, no more—methinks we wand'ring goThrough dreary wastes, and weep each other's woe,Where round some mould'ring tower pale ivy creeps,And low-brow'd rocks hang nodding o'er the deeps.Sudden you mount, you beckon from the skies;Clouds interpose, waves roar, and winds arise.I shriek, start up, the same sad prospect find,And wake to all the griefs I left behind.For thee the fates, severely kind, ordainA cool suspense from pleasure and from pain;Thy life a long, dead calm of fix'd repose;No pulse that riots, and no blood that glows.Still as the sea, ere winds were taught to blow,Or moving spirit bade the waters flow;Soft as the slumbers of a saint forgiv'n,And mild as opening gleams of promis'd heav'n.Come, Abelard! for what hast thou to dread?The torch of Venus burns not for the dead.Nature stands check'd; Religion disapproves;Ev'n thou art cold—yet Eloisa loves.Ah hopeless, lasting flames! like those that burnTo light the dead, and warm th' unfruitful urn.What scenes appear where'er I turn my view?The dear ideas, where I fly, pursue,Rise in the grove, before the altar rise,Stain all my soul, and wanton in my eyes.I waste the matin lamp in sighs for thee,Thy image steals between my God and me,Thy voice I seem in ev'ry hymn to hear,With ev'ry bead I drop too soft a tear.When from the censer clouds of fragrance roll,And swelling organs lift the rising soul,One thought of thee puts all the pomp to flight,Priests, tapers, temples, swim before my sight:In seas of flame my plunging soul is drown'd,While altars blaze, and angels tremble round.While prostrate here in humble grief I lie,Kind, virtuous drops just gath'ring in my eye,While praying, trembling, in the dust I roll,And dawning grace is op'ning on my soul:Come, if thou dar'st, all charming as thou art!Oppose thyself to Heav'n; dispute my heart;Come, with one glance of those deluding eyesBlot out each bright idea of the skies;Take back that grace, those sorrows, and those tears;Take back my fruitless penitence and pray'rs;Snatch me, just mounting, from the blest abode;Assist the fiends, and tear me from my God!No, fly me, fly me, far as pole from pole;Rise Alps between us! and whole oceans roll!Ah, come not, write not, think not once of me,Nor share one pang of all I felt for thee.Thy oaths I quit, thy memory resign;Forget, renounce me, hate whate'er was mine.Fair eyes, and tempting looks (which yet I view!)Long lov'd, ador'd ideas, all adieu!Oh Grace serene! oh virtue heav'nly fair!Divine oblivion of low-thoughted care!Fresh blooming hope, gay daughter of the sky!And faith, our early immortality!Enter, each mild, each amicable guest;Receive, and wrap me in eternal rest!See in her cell sad Eloisa spread,Propp'd on some tomb, a neighbour of the dead.In each low wind methinks a spirit calls,And more than echoes talk along the walls.Here, as I watch'd the dying lamps around,From yonder shrine I heard a hollow sound."Come, sister, come!" (it said, or seem'd to say)"Thy place is here, sad sister, come away!Once like thyself, I trembled, wept, and pray'd,Love's victim then, though now a sainted maid:But all is calm in this eternal sleep;Here grief forgets to groan, and love to weep,Ev'n superstition loses ev'ry fear:For God, not man, absolves our frailties here."I come, I come! prepare your roseate bow'rs,Celestial palms, and ever-blooming flow'rs.Thither, where sinners may have rest, I go,Where flames refin'd in breasts seraphic glow:Thou, Abelard! the last sad office pay,And smooth my passage to the realms of day;See my lips tremble, and my eye-balls roll,Suck my last breath, and catch my flying soul!Ah no—in sacred vestments may'st thou stand,The hallow'd taper trembling in thy hand,Present the cross before my lifted eye,Teach me at once, and learn of me to die.Ah then, thy once-lov'd Eloisa see!It will be then no crime to gaze on me.See from my cheek the transient roses fly!See the last sparkle languish in my eye!Till ev'ry motion, pulse, and breath be o'er;And ev'n my Abelard be lov'd no more.O Death all-eloquent! you only proveWhat dust we dote on, when 'tis man we love.Then too, when fate shall thy fair frame destroy,(That cause of all my guilt, and all my joy)In trance ecstatic may thy pangs be drown'd,Bright clouds descend, and angels watch thee round,From op'ning skies may streaming glories shine,And saints embrace thee with a love like mine.May one kind grave unite each hapless name,And graft my love immortal on thy fame!Then, ages hence, when all my woes are o'er,When this rebellious heart shall beat no more;If ever chance two wand'ring lovers bringsTo Paraclete's white walls and silver springs,O'er the pale marble shall they join their heads,And drink the falling tears each other sheds;Then sadly say, with mutual pity mov'd,"Oh may we never love as these have lov'd!"From the full choir when loud Hosannas rise,And swell the pomp of dreadful sacrifice,Amid that scene if some relenting eyeGlance on the stone where our cold relics lie,Devotion's self shall steal a thought from Heav'n,One human tear shall drop and be forgiv'n.And sure, if fate some future bard shall joinIn sad similitude of griefs to mine,Condemn'd whole years in absence to deplore,And image charms he must behold no more;Such if there be, who loves so long, so well;Let him our sad, our tender story tell;The well-sung woes will soothe my pensive ghost;He best can paint 'em, who shall feel 'em most.

 8 ) Eloisa to Abelard

In these deep solitudes and awful cells,    Where heav'nly-pensive contemplation dwells,    And ever-musing melancholy reigns;    What means this tumult in a vestal's veins?    Why rove my thoughts beyond this last retreat?    Why feels my heart its long-forgotten heat?    Yet, yet I love!—From Abelard it came,    And Eloisa yet must kiss the name.       Dear fatal name! rest ever unreveal'd,    Nor pass these lips in holy silence seal'd.    Hide it, my heart, within that close disguise,    Where mix'd with God's, his lov'd idea lies:    O write it not, my hand—the name appears    Already written—wash it out, my tears!    In vain lost Eloisa weeps and prays,    Her heart still dictates, and her hand obeys.       Relentless walls! whose darksome round contains    Repentant sighs, and voluntary pains:    Ye rugged rocks! which holy knees have worn;    Ye grots and caverns shagg'd with horrid thorn!    Shrines! where their vigils pale-ey'd virgins keep,    And pitying saints, whose statues learn to weep!    Though cold like you, unmov'd, and silent grown,    I have not yet forgot myself to stone.    All is not Heav'n's while Abelard has part,    Still rebel nature holds out half my heart;    Nor pray'rs nor fasts its stubborn pulse restrain,    Nor tears, for ages, taught to flow in vain.       Soon as thy letters trembling I unclose,    That well-known name awakens all my woes.    Oh name for ever sad! for ever dear!    Still breath'd in sighs, still usher'd with a tear.    I tremble too, where'er my own I find,    Some dire misfortune follows close behind.    Line after line my gushing eyes o'erflow,    Led through a sad variety of woe:    Now warm in love, now with'ring in thy bloom,    Lost in a convent's solitary gloom!    There stern religion quench'd th' unwilling flame,    There died the best of passions, love and fame.       Yet write, oh write me all, that I may join    Griefs to thy griefs, and echo sighs to thine.    Nor foes nor fortune take this pow'r away;    And is my Abelard less kind than they?    Tears still are mine, and those I need not spare,    Love but demands what else were shed in pray'r;    No happier task these faded eyes pursue;    To read and weep is all they now can do.       Then share thy pain, allow that sad relief;    Ah, more than share it! give me all thy grief.    Heav'n first taught letters for some wretch's aid,    Some banish'd lover, or some captive maid;    They live, they speak, they breathe what love inspires,    Warm from the soul, and faithful to its fires,    The virgin's wish without her fears impart,    Excuse the blush, and pour out all the heart,    Speed the soft intercourse from soul to soul,    And waft a sigh from Indus to the Pole.       Thou know'st how guiltless first I met thy flame,    When Love approach'd me under Friendship's name;    My fancy form'd thee of angelic kind,    Some emanation of th' all-beauteous Mind.    Those smiling eyes, attemp'ring ev'ry day,    Shone sweetly lambent with celestial day.    Guiltless I gaz'd; heav'n listen'd while you sung;    And truths divine came mended from that tongue.    From lips like those what precept fail'd to move?    Too soon they taught me 'twas no sin to love.    Back through the paths of pleasing sense I ran,    Nor wish'd an Angel whom I lov'd a Man.    Dim and remote the joys of saints I see;    Nor envy them, that heav'n I lose for thee.       How oft, when press'd to marriage, have I said,    Curse on all laws but those which love has made!    Love, free as air, at sight of human ties,    Spreads his light wings, and in a moment flies,    Let wealth, let honour, wait the wedded dame,    August her deed, and sacred be her fame;    Before true passion all those views remove,    Fame, wealth, and honour! what are you to Love?    The jealous God, when we profane his fires,    Those restless passions in revenge inspires;    And bids them make mistaken mortals groan,    Who seek in love for aught but love alone.    Should at my feet the world's great master fall,    Himself, his throne, his world, I'd scorn 'em all:    Not Caesar's empress would I deign to prove;    No, make me mistress to the man I love;    If there be yet another name more free,    More fond than mistress, make me that to thee!    Oh happy state! when souls each other draw,    When love is liberty, and nature, law:    All then is full, possessing, and possess'd,    No craving void left aching in the breast:    Ev'n thought meets thought, ere from the lips it part,    And each warm wish springs mutual from the heart.    This sure is bliss (if bliss on earth there be)    And once the lot of Abelard and me.       Alas, how chang'd! what sudden horrors rise!    A naked lover bound and bleeding lies!    Where, where was Eloise? her voice, her hand,    Her poniard, had oppos'd the dire command.    Barbarian, stay! that bloody stroke restrain;    The crime was common, common be the pain.    I can no more; by shame, by rage suppress'd,    Let tears, and burning blushes speak the rest.       Canst thou forget that sad, that solemn day,    When victims at yon altar's foot we lay?    Canst thou forget what tears that moment fell,    When, warm in youth, I bade the world farewell?    As with cold lips I kiss'd the sacred veil,    The shrines all trembl'd, and the lamps grew pale:    Heav'n scarce believ'd the conquest it survey'd,    And saints with wonder heard the vows I made.    Yet then, to those dread altars as I drew,    Not on the Cross my eyes were fix'd, but you:    Not grace, or zeal, love only was my call,    And if I lose thy love, I lose my all.    Come! with thy looks, thy words, relieve my woe;    Those still at least are left thee to bestow.    Still on that breast enamour'd let me lie,    Still drink delicious poison from thy eye,    Pant on thy lip, and to thy heart be press'd;    Give all thou canst—and let me dream the rest.    Ah no! instruct me other joys to prize,    With other beauties charm my partial eyes,    Full in my view set all the bright abode,    And make my soul quit Abelard for God.       Ah, think at least thy flock deserves thy care,    Plants of thy hand, and children of thy pray'r.    From the false world in early youth they fled,    By thee to mountains, wilds, and deserts led.    You rais'd these hallow'd walls; the desert smil'd,    And Paradise was open'd in the wild.    No weeping orphan saw his father's stores    Our shrines irradiate, or emblaze the floors;    No silver saints, by dying misers giv'n,    Here brib'd the rage of ill-requited heav'n:    But such plain roofs as piety could raise,    And only vocal with the Maker's praise.    In these lone walls (their days eternal bound)    These moss-grown domes with spiry turrets crown'd,    Where awful arches make a noonday night,    And the dim windows shed a solemn light;    Thy eyes diffus'd a reconciling ray,    And gleams of glory brighten'd all the day.    But now no face divine contentment wears,    'Tis all blank sadness, or continual tears.    See how the force of others' pray'rs I try,    (O pious fraud of am'rous charity!)    But why should I on others' pray'rs depend?    Come thou, my father, brother, husband, friend!    Ah let thy handmaid, sister, daughter move,    And all those tender names in one, thy love!    The darksome pines that o'er yon rocks reclin'd    Wave high, and murmur to the hollow wind,    The wand'ring streams that shine between the hills,    The grots that echo to the tinkling rills,    The dying gales that pant upon the trees,    The lakes that quiver to the curling breeze;    No more these scenes my meditation aid,    Or lull to rest the visionary maid.    But o'er the twilight groves and dusky caves,    Long-sounding aisles, and intermingled graves,    Black Melancholy sits, and round her throws    A death-like silence, and a dread repose:    Her gloomy presence saddens all the scene,    Shades ev'ry flow'r, and darkens ev'ry green,    Deepens the murmur of the falling floods,    And breathes a browner horror on the woods.       Yet here for ever, ever must I stay;    Sad proof how well a lover can obey!    Death, only death, can break the lasting chain;    And here, ev'n then, shall my cold dust remain,    Here all its frailties, all its flames resign,    And wait till 'tis no sin to mix with thine.       Ah wretch! believ'd the spouse of God in vain,    Confess'd within the slave of love and man.    Assist me, Heav'n! but whence arose that pray'r?    Sprung it from piety, or from despair?    Ev'n here, where frozen chastity retires,    Love finds an altar for forbidden fires.    I ought to grieve, but cannot what I ought;    I mourn the lover, not lament the fault;    I view my crime, but kindle at the view,    Repent old pleasures, and solicit new;    Now turn'd to Heav'n, I weep my past offence,    Now think of thee, and curse my innocence.    Of all affliction taught a lover yet,    'Tis sure the hardest science to forget!    How shall I lose the sin, yet keep the sense,    And love th' offender, yet detest th' offence?    How the dear object from the crime remove,    Or how distinguish penitence from love?    Unequal task! a passion to resign,    For hearts so touch'd, so pierc'd, so lost as mine.    Ere such a soul regains its peaceful state,    How often must it love, how often hate!    How often hope, despair, resent, regret,    Conceal, disdain—do all things but forget.    But let Heav'n seize it, all at once 'tis fir'd;    Not touch'd, but rapt; not waken'd, but inspir'd!    Oh come! oh teach me nature to subdue,    Renounce my love, my life, myself—and you.    Fill my fond heart with God alone, for he    Alone can rival, can succeed to thee.       How happy is the blameless vestal's lot!    The world forgetting, by the world forgot.    Eternal sunshine of the spotless mind!    Each pray'r accepted, and each wish resign'd;    Labour and rest, that equal periods keep;    "Obedient slumbers that can wake and weep;"    Desires compos'd, affections ever ev'n,    Tears that delight, and sighs that waft to Heav'n.    Grace shines around her with serenest beams,    And whisp'ring angels prompt her golden dreams.    For her th' unfading rose of Eden blooms,    And wings of seraphs shed divine perfumes,    For her the Spouse prepares the bridal ring,    For her white virgins hymeneals sing,    To sounds of heav'nly harps she dies away,    And melts in visions of eternal day.       Far other dreams my erring soul employ,    Far other raptures, of unholy joy:    When at the close of each sad, sorrowing day,    Fancy restores what vengeance snatch'd away,    Then conscience sleeps, and leaving nature free,    All my loose soul unbounded springs to thee.    Oh curs'd, dear horrors of all-conscious night!    How glowing guilt exalts the keen delight!    Provoking Daemons all restraint remove,    And stir within me every source of love.    I hear thee, view thee, gaze o'er all thy charms,    And round thy phantom glue my clasping arms.    I wake—no more I hear, no more I view,    The phantom flies me, as unkind as you.    I call aloud; it hears not what I say;    I stretch my empty arms; it glides away.    To dream once more I close my willing eyes;    Ye soft illusions, dear deceits, arise!    Alas, no more—methinks we wand'ring go    Through dreary wastes, and weep each other's woe,    Where round some mould'ring tower pale ivy creeps,    And low-brow'd rocks hang nodding o'er the deeps.    Sudden you mount, you beckon from the skies;    Clouds interpose, waves roar, and winds arise.    I shriek, start up, the same sad prospect find,    And wake to all the griefs I left behind.       For thee the fates, severely kind, ordain    A cool suspense from pleasure and from pain;    Thy life a long, dead calm of fix'd repose;    No pulse that riots, and no blood that glows.    Still as the sea, ere winds were taught to blow,    Or moving spirit bade the waters flow;    Soft as the slumbers of a saint forgiv'n,    And mild as opening gleams of promis'd heav'n.       Come, Abelard! for what hast thou to dread?    The torch of Venus burns not for the dead.    Nature stands check'd; Religion disapproves;    Ev'n thou art cold—yet Eloisa loves.    Ah hopeless, lasting flames! like those that burn    To light the dead, and warm th' unfruitful urn.       What scenes appear where'er I turn my view?    The dear ideas, where I fly, pursue,    Rise in the grove, before the altar rise,    Stain all my soul, and wanton in my eyes.    I waste the matin lamp in sighs for thee,    Thy image steals between my God and me,    Thy voice I seem in ev'ry hymn to hear,    With ev'ry bead I drop too soft a tear.    When from the censer clouds of fragrance roll,    And swelling organs lift the rising soul,    One thought of thee puts all the pomp to flight,    Priests, tapers, temples, swim before my sight:    In seas of flame my plunging soul is drown'd,    While altars blaze, and angels tremble round.       While prostrate here in humble grief I lie,    Kind, virtuous drops just gath'ring in my eye,    While praying, trembling, in the dust I roll,    And dawning grace is op'ning on my soul:    Come, if thou dar'st, all charming as thou art!    Oppose thyself to Heav'n; dispute my heart;    Come, with one glance of those deluding eyes    Blot out each bright idea of the skies;    Take back that grace, those sorrows, and those tears;    Take back my fruitless penitence and pray'rs;    Snatch me, just mounting, from the blest abode;    Assist the fiends, and tear me from my God!       No, fly me, fly me, far as pole from pole;    Rise Alps between us! and whole oceans roll!    Ah, come not, write not, think not once of me,    Nor share one pang of all I felt for thee.    Thy oaths I quit, thy memory resign;    Forget, renounce me, hate whate'er was mine.    Fair eyes, and tempting looks (which yet I view!)    Long lov'd, ador'd ideas, all adieu!    Oh Grace serene! oh virtue heav'nly fair!    Divine oblivion of low-thoughted care!    Fresh blooming hope, gay daughter of the sky!    And faith, our early immortality!    Enter, each mild, each amicable guest;    Receive, and wrap me in eternal rest!       See in her cell sad Eloisa spread,    Propp'd on some tomb, a neighbour of the dead.    In each low wind methinks a spirit calls,    And more than echoes talk along the walls.    Here, as I watch'd the dying lamps around,    From yonder shrine I heard a hollow sound.    "Come, sister, come!" (it said, or seem'd to say)    "Thy place is here, sad sister, come away!    Once like thyself, I trembled, wept, and pray'd,    Love's victim then, though now a sainted maid:    But all is calm in this eternal sleep;    Here grief forgets to groan, and love to weep,    Ev'n superstition loses ev'ry fear:    For God, not man, absolves our frailties here."       I come, I come! prepare your roseate bow'rs,    Celestial palms, and ever-blooming flow'rs.    Thither, where sinners may have rest, I go,    Where flames refin'd in breasts seraphic glow:    Thou, Abelard! the last sad office pay,    And smooth my passage to the realms of day;    See my lips tremble, and my eye-balls roll,    Suck my last breath, and catch my flying soul!    Ah no—in sacred vestments may'st thou stand,    The hallow'd taper trembling in thy hand,    Present the cross before my lifted eye,    Teach me at once, and learn of me to die.    Ah then, thy once-lov'd Eloisa see!    It will be then no crime to gaze on me.    See from my cheek the transient roses fly!    See the last sparkle languish in my eye!    Till ev'ry motion, pulse, and breath be o'er;    And ev'n my Abelard be lov'd no more.    O Death all-eloquent! you only prove    What dust we dote on, when 'tis man we love.       Then too, when fate shall thy fair frame destroy,    (That cause of all my guilt, and all my joy)    In trance ecstatic may thy pangs be drown'd,    Bright clouds descend, and angels watch thee round,    From op'ning skies may streaming glories shine,    And saints embrace thee with a love like mine.       May one kind grave unite each hapless name,    And graft my love immortal on thy fame!    Then, ages hence, when all my woes are o'er,    When this rebellious heart shall beat no more;    If ever chance two wand'ring lovers brings    To Paraclete's white walls and silver springs,    O'er the pale marble shall they join their heads,    And drink the falling tears each other sheds;    Then sadly say, with mutual pity mov'd,    "Oh may we never love as these have lov'd!"       From the full choir when loud Hosannas rise,    And swell the pomp of dreadful sacrifice,    Amid that scene if some relenting eye    Glance on the stone where our cold relics lie,    Devotion's self shall steal a thought from Heav'n,    One human tear shall drop and be forgiv'n.    And sure, if fate some future bard shall join    In sad similitude of griefs to mine,    Condemn'd whole years in absence to deplore,    And image charms he must behold no more;    Such if there be, who loves so long, so well;    Let him our sad, our tender story tell;    The well-sung woes will soothe my pensive ghost;    He best can paint 'em, who shall feel 'em most.

 9 ) 兜兜转转还是那个人?可能和爱情没有关系

——《美丽心灵的永恒阳光》的精神分析解读《美丽心灵的永恒阳光》是由曾两度提名奥斯卡的著名编剧查理·考夫曼和导演米歇尔·冈瑞合力创作的电影,于2004年上映后就被评为百部最佳爱情电影。

它讲述的一对情侣兜兜转转,甚至选择用机器消除恋爱记忆,但最终还是回到对方身边的故事令观众如此倾心,让他们甘之如饴地一次次掉进爱情与这部电影的陷阱中,甚至差点忽略了片尾的小小质疑——片尾那对重新来过的情侣在不同景别中,三次在堆满雪的沙滩上玩耍嬉闹,可那真的是同一次恋爱吗?

换句话说,这个兜兜转转,以爱情重新连接的破镜重圆又能持续多久?

本文章旨在运用精神分析的相关理论,来解读影片中人物的爱情态度,最终发现这些兜兜转转的分离聚合,可能和爱情没有关系,而是来自欲望的移置。

首先要明确的一点是,解析这部电影绝不是析梦,尽管电影中很大一部分是以男主角的梦境方式呈现,但基于片中的设定,男主角只是在被删除回忆,因此片中的梦境是纪实性地反应男主角Joel与女主角Clementine相恋的记忆,隐喻与二次修正是没有作用于这些回忆的。

这也是导演处理梦境时,尽管在部分地方使用了特效、升/降格镜头、黄色光、慢/快速音效等手段,但仍然没有严格区分梦境与现实的原因。

所以,本文运用经典精神分析的方法,从影片人物的心理压抑分析起。

片中唯一有直接呈现童年经历与家庭关系的角色,就是男主角Joel,从他带女主角Clementine所经历的记忆中可以发现,他最早的记忆来源于婴幼儿时期——也就是拉康所称的“想象界”,此时婴儿刚经历了镜像阶段,他感到自己是一个整体,同时产生了一种幻想,即周围的世界与他都是一个整体,被他所掌控。

如片中Joel的母亲正在哼着“Clementine”的儿歌,把他捧在水盆里为他洗澡,他便从母亲对自己的需要与自己对母亲的需要这种双向满足中,产生了自己能够掌控母亲的错觉。

就像他自己的台词所说,“我感到那么的安全”,Cle也补充“我从来没有见过你这么开心的样子”。

这种在前语言阶段产生的幻想会使一个人铭记住与母亲的亲密结合,并且终生追求这种连接的重现。

而使他能不时重温这种连接的补偿物——如水、母亲哼的“Clementine”的歌或是有母亲形象的人,都被称为小写的他者客体,在Joel今后的生活中反复出现,成了他真正的追求。

当婴儿学会语言后,主体就进入了拉康所说的“象征界”,此时“我”终于从“你、我、他”的象征系统中意识到了自己的独立存在,感受到与别人的分离并且经历失落。

影片中对处于这个阶段的Joel有两个片段展示,一是他母亲将他拜托给一位邻居照顾,他感到了与母亲分离的焦虑,非常悲伤地控诉“她甚至都不看我一眼”;二是他站在房檐下欣喜地看雨,伸出舌头去品尝雨,这就是他通过小写的他者客体——水,重温与母亲的亲密连接的表现。

有趣的是,影片通过把女主角Clementine也塞入这段回忆中让我们发现,女主角与男主角的母亲有惊人的相似点,比如略强势的性格、热爱做家务、喜好厨房的布置等。

当Joel进入少年时期时,我们已经能从他身上完完全全看到长大成人的Joel的影子了。

在他成长的阶段中,男性的形象,特别是父亲的形象缺失,使他特别依赖于母亲,俄狄浦斯情结明显。

他害羞、敏感、内向,还有些许自卑,自卑却又导致了他拥有强烈的自尊心。

他不想杀死受伤的小鸟,但在小男孩们的辱骂下他又抡起锤子动手,唯一能使他感到真正安慰的是他的女性玩伴——一个如他母亲一般能够强势地解救他,同时又能放下身段让他“杀死她”来建立自尊的小女孩。

现在再来回看Joel与Clementine的爱情故事,我们会发现Joel会爱上或离开Clementine简直是如宿命般早已注定。

他们在海边第一次相识的时候,水的小写他者客体充满了环境,Clementine耀眼的运动衫一下子就吸引住了Joel的注意力,也是Cle主动打破了僵局,强势地“甚至没有等我回答就拿走了我的鸡腿”,一如他母亲般强势的性格跃然眼前。

他们开着有关Clementine名字的玩笑,唱起那首作为小写他者客体的歌,“就像已经是恋人了一样”。

但当晚,他们游荡闯进别人家的别墅时,Cle一句略带挑衅与不屑的“那你走啊”,立刻让感到自尊心受挫的Joel转身离去。

分手的那夜,为了回应Cle那句“害怕她出去和别人上床”所伤害的自尊心,Joel把Cle彻底划分到“坏女人”的行列,用“你只能通过和男人上床来让他们爱你”回敬,对Cle进行性形象攻击。

在情人节前三天,Joel想要主动与Cle修好,特地去买了礼物,在发现Cle竟然通过动手术忘记自己后,又立刻愤怒地也去动了手术,要忘记她来报复。

更有喜剧性的是,在两人都失去记忆后,他们又不约而同地回到了第一次相识的海边上,还是通过Cle的主动,两人又重新认识开始约会。

Joel内心“对每一个多加注意我的女性,我都感到好感”,正是他喜欢以女性帮他树立了自尊心的最好写照。

而亦如以前一样,当在Cle在车上放起她动手术前录下的辱骂Joel的录音带时,Joel立马感觉自己被耍了,自尊心受损,尽管Cle反复强调自己也不知道是怎么回事,他还是毅然决然地把她赶下车,疏远了亲密关系。

每一次的爱上与分离,原因都很简单,说Joel追求的是浪漫的爱情,还不如说他追求的是与母亲的重新连接,一个如他母亲一般既能强势解救他给他安全感,又能放低身段让他树立起自尊心的女人,才是他所要的。

Clementine性格与母亲相像,两人相处中经常会有小写的他者客体出现,这些一定程度上满足Joel欲望的移置,注定了他们的一次次相爱;但Cle仍然是有缺陷的,他们的亲密关系有时候会伤害Joel的自尊,不足以弥补他失去与母亲亲密连接的失落,这注定了他们的一次次分开。

影片中女主角Cle的形象,虽然不如男主角形象如此完整,但我们还是可以从诸多细节中观察到她的欲望——她其实渴望被改变,变得平和,虽然她口中说出来的一遍遍都是不会为了谁而改变。

才出场时,她“蓝色废墟”的张扬发型与主动出击的强烈个性,在一瞬间抓住了所有人,几乎很难相信她这样一个人会被Joel这样内向到有点无聊的人吸引。

可到了后来,我们才发现,她能在一家书店当整整四年的收银员,她喜欢在同一家中餐馆吃饭,她甚至渴望当一名母亲,就如她所说,“我只是一个混乱的女孩儿,想要寻找内心的平静”,她的欲望是一个能够组成“家”的安定的依靠。

Joel能满足她移置的安定欲望,却因为他自身的原因难以满足家庭的欲望,这是他们的矛盾点。

而工作人员Patric是个性格柔弱而幼稚的男孩,他身上没有可供Cle依靠的安定性,所以即使他能模仿Joel与Cle相识的过程、情话、礼物,却依然无法满足她的欲望成为她的恋人。

同样,男孩Patric对Cle一见钟情似的爱,其实是建立在他拥有全面掌握感基础上的,如Patric所说,“从来没有女孩子喜欢过他”,Mary到Joel家时甚至连看都不看他一眼。

在他们眼中,Patric只是个孩子,而不是可以交往的对象。

而当Patric掌握了Cle的全部资料与过往时,他忽然得到了一种掌控感,他沉醉于被女人正视的滋味,并将这样的欲望转移到与Cle的关系中。

除了Joel、Clementine与Patric之间的三角关系外,影片还有一条副线,讲述了Mary、Stan和Howard以及他妻子之间的四角关系,并且与主线的恋爱关系一样,遗忘又重复。

Mary对Howward的恋爱出自于她对自己无知、无能的自卑与愤怒,这是抹掉记忆也无法改变的欲望,因此她才会在所有人前一遍又一遍地赞叹Howard医生的成就与聪明,拼命读深奥的书籍以求能在与Howard医生谈话时说出,但当Howard医生的妻子告诉她真相后,她耻于自己被像白痴一样隐瞒,甚至不惜偷出档案并公布。

而Howard则是沉迷于年轻的Mary崇拜他而带给他的力量感中,这种欲望的移置无法在已经深知他本性的老婆身上,所以才会一次次出轨。

综上所述,通过精神分析,我们可以从片中的每一个人物身上看到,他们是如何一次次将自身的欲望移置到他恋之中,同样也正是这些欲望的不满足,又会使他恋终结,自我回归。

影片还有一个问题,就是主线的爱情结局与副线的爱情结局却明显不同,作为一个金牌编剧,查理·考夫曼显然不会犯一个如此低级的错误——故事的主线与副线没有为同一个主题服务。

那为何同是兜兜转转的爱情,副线里的爱情以顺序叙述,讲述了它重复两次的悲剧,而主线却偏偏倒叙,剩下爱情最开始的美好以给人充满希望的未来?

据后来查理·考夫曼在多个采访中解释,他本来要给这个电影一个别样的结局——60岁的Cle又一次拿着与Joel有关的东西前来做记忆消除手术。

后来他认为这个结局实在是太黑暗了,决定还是给删掉了。

即便如此,他还是留下了结尾三个不同景别的雪地玩耍镜头,留给人无限的悬念。

或许查理·考夫曼最终还是一个悲观主义者,他固执地使用自己喜爱的诗句“遗忘了世人,也被人遗忘,美丽的心灵闪烁永恒的阳光”来作为这部电影的名字,是不是也意味着在他心中,两个人的爱情就像这首诗歌的两个主人翁——艾洛伊斯和亚伯拉德的爱情一样,在现实世界里根本没有出路,只有死后才能永不分离。

 10 ) 爱情:甜蜜与绝望永远相随

如果有一种能消除记忆的科技,你是否愿意消除记忆中让你痛彻心肺的她或他?

**************************************这部片子我期待了很久,据说金凯利特特去做了整容手术将脸削的瘦一点,以便可以使自己在镜头看上去忧郁些。

整部片子看了两遍,主要原因是开头比较慢,虽然两条主线清楚,可是细节部分松散,加之梦境和现实不断切换,深夜看的时候精神又不大集中,于是第二天早上又看了一遍。

字幕出现的时候,我的眼角有点湿润。

金非常好,也许不是整容的原因,但是他的忧郁恰到好处。

我曾经不太喜欢他,他的面具,他那部冒牌天神,他的表演一度让我觉得无聊,可是这部电影成功改变了我对他的看法,乔尔的脆弱,无奈,深情被他演绎的深深触动人心。

Jim Carrey的出场,颓废、忧郁,让所有对搞笑的期待落空。

他的表情敏感而茫然,萧索的晚冬,站台熙攘但形单影只,一个人喃喃低语,有种莫名的辛酸。

长达17分钟的序幕之后,片头在黑暗中姗姗而现。

低回的旋律,颤抖的双手,你所不熟悉的Jim Carrey掩面呜咽、泪盈于睫,即使再铁石心肠,至此也不能不动容。

爱情永远是甜蜜与绝望相随,两个相爱的人,经历热烈的燃烧之后,渐渐趋于平淡,以至于吃饭时相对无言。

然后一切结束,两个人之间的所有成为过去。

此时乔尔选择了记忆消除来缓释痛苦。

问题是,一个曾十分熟悉的人如果突然被从记忆中完全删除了,那么是不是真的就可以不再与这个‘陌生人’联系了呢?

当一段美丽感情结束,是否真的愿意接受自己的记忆被删除?

是否可以承受那些后果?

午夜,记忆清除诊所的医生开始工作。

似梦似醒中,乔尔不断游走于心灵和现实间,他的回忆化为闪动的镜头,曾经的钟爱,犹豫,甜蜜,埋怨,心疼,愤怒,好与不好,爱与不爱,恨与不恨,那些并不被刻意记住的关于温暖,关于甜蜜,关于爱,关于承诺,虽然隐藏在记忆的深处,喷薄而出,拥有无穷的爆发力。

彼此共同度过的五味杂陈的时光:他们的相识、他们的冒险、他们的海誓山盟、他们的鸡毛蒜皮争吵……记忆中的可蕾婷依旧是那么熟悉的味道:她的活力、她的捣蛋、她的小脾气、她的坏习惯,她的彩色头发,她的花纹小内裤……乔尔在机器的刺激下,幸福、同时也是痛苦地挣扎在美好而辛酸的记忆当中:难道把克蕾婷在生活中的痕迹全都毁灭,清理出大脑,就真的就可以忘记?

硬性遗忘,就像用刚削好的铅笔在纸上狠命的留下铅印后再狠命的用橡皮擦去一样,可惜,留的时候太用劲,擦的时候即便是弄破了纸也不可能无影无踪。

乔尔终于明白:“You can erase someone from your mind. Getting them out of your heart is another story”“我要留住这段记忆”的声音驱使着乔尔奋力奔跑,与“洗脑机”抢夺着残存的断片。

在查理士河美丽的冰面上,乔尔终于觉醒,呼唤着渐渐远去的女友。

这两个在现实中的冤家,似乎在各自的记忆中找到了坦诚心灵、沟通彼此的方法。

感谢上帝让人拥有记忆的能力。

不管是悲伤的,尴尬的,愉快的,还是不重要的记忆,只要还拥有着,就是一种幸福。

因为多年后想起,它们都会变得珍贵。

********************************************《Eternal Sunshine of the Spotless Mind》片名摘取了Alexander Pope蒲伯的长诗Eloisa to Abelard,"How happy is the blameless vestal's lotThe world forgetting, by the world forgotEternal sunshine of the spotless mindEach prayer accepted and each wish resigned.""纯洁无瑕的人是多么的幸福呀遗忘世界的人,世界也把他遗忘无瑕心灵中的阳光永恒灿烂每一个祈求都被接受,每一个愿望都得以实现" Alexander Pope

《暖暖内含光》短评

“没有选择刻意忘记你,是我认为做的最正确的一件事。”即使经过再多波折,注定在一起的人终会找到回到彼此身边的路。带科幻色彩的爱情片,温馨又生动,金凯瑞和温丝莱特也都是我喜欢的演员。

10分钟前
  • momo
  • 还行

Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders.

11分钟前
  • XYZ
  • 还行

编剧大牛。但凡关涉情感,总是绵延的流淌,而非散点的布列。片名里spotless的双关。

13分钟前
  • Cory
  • 推荐

考夫曼总是有一个很创意的故事,和一个无聊的主题~温丝莱特搭讪的时候太有魅力了~

17分钟前
  • 芹泽虾饺菌
  • 还行

杂乱、纠结,还有Kate让人郁结的彩色艳俗头发……因为文件不完全,看完这部电影着实费了不少劲。但感觉确实有些不舒服。好吧,我还是得承认它想讲的一些道理,人生的每一段际遇并不是删除清理就能解决,而两个人的相处也需要比我们想象中更多的包容和发现(发现美、发现爱)。爱情都不容易,可是你花了多少精力?

22分钟前
  • 喵~嗷
  • 还行

第1遍,两星;第2遍,三星;第3遍,四星;第4遍,五星;第5遍,六星。。。。。。花了两年,我才真正看懂了这部神作

23分钟前
  • RIC
  • 力荐

东汉崔瑗《座右铭》第六句:在涅贵不淄,暧暧内含光。表面上暗淡,内在蕴含着光芒。片名以讹传讹,写错了字。电影讲述清除记忆,或许很新颖,但看完无感。01:47:41,rmvb,1.13GB(我看的这个资源在第92分钟突然出片尾字幕,字幕结束后又重新出剧情,后来发现在手机百度云盘上下载电影看,内容错乱,不知为何)

25分钟前
  • 花城漓江
  • 还行

本以为是金凯瑞经典喜剧,没想到是哲学韵味的爱情电影,充满着对话与抽离感的碎片故事,完全无法让我动情

27分钟前
  • 茗政
  • 较差

我喜欢里面的蒙太奇,喜欢里面的虚焦,喜欢这股意识流,喜欢这样的不完美爱情,也许现任一直都是前任,只是在无数次争吵中都选择了逃避,从而无数次地再次相遇(my best memory)

30分钟前
  • YI-HA
  • 力荐

可惜,现实中没有多少值得去珍惜的东西。

31分钟前
  • 麦田的守望者
  • 还行

因Ariana最新专辑 <eternal sunshine> 和二单MV而来,没想到电影剧情完全不像MV那样简单。梦境幻觉的镜头语言、破碎混乱的剪辑顺序、睡梦中外界声音侵入重构记忆…… 超现实主义的抽象意识流作品,小汽车从天而降、怪异空白的人脸甚至到了惊悚的地步。随着电影在梦境和现实、过去和现在交叉展开,故事逐渐完整、悬疑逐渐揭开。男女主演都很眼熟,男主出演同为科幻性质的作品 <The Truman Show>、女主是 <Titanic> 里的Rose。

35分钟前
  • lamb4life
  • 推荐

太墨迹了

36分钟前
  • 熊阿姨
  • 较差

change your heart, it'll astound you. 很乏味的电影

39分钟前
  • 此在
  • 较差

老婆,得分挺高的,海报也很有感觉,老婆,抱抱……老婆,很久之前就列入到想看的行列了,呼呼,昨天晚上刚看的,不过木怎么看懂呜呜,呼呼,老婆,抱抱吧!等你回家好不好哈,嘿嘿,老婆,我可想你了呢!

42分钟前
  • Memoricry
  • 还行

#14th BJIFF No.3 和上午看的恋恋笔记本片名可以组个上下联。而且还是同年的作品。笔记本里俩人躺大马路上,这里的俩人躺冻住的河上。非线性科幻内容叙事有点零散,中间一度没抓住我走神了。一带有非现实元素的爱情故事很容易就和刚看完的笔记本做比较,会没有那么能打动我了。但结尾时发现还是很有巧思,相处并不一直融洽的两人是否获得重新开始的机会后能继续走下去,还以开放式的结局把这个问题留给观众了,结尾加分,中间一般。本片卡司阵容熟脸真多,而且金凯瑞好少看过他演这种正经严肃的角色,不错又看到了新东西。

43分钟前
  • LEのn个晴天
  • 还行

考夫曼的叙事方式我真的不是每次都能get到,而且就像我之前看完《纽约提喻法》之后写过的,他擅长的还是探寻自我意识的深处、塑造一个self-absorbing的男主角,但并不擅长处理人与人之间的关系和互动,这部电影看上去讲的是爱情,其实本质讲的还是一个人对自己回忆的探寻,借了爱情的壳子,看来看去看到的还是自己的心。

47分钟前
  • 曼仔
  • 还行

【2024上影节】用科幻脑洞来解读“爱”这一无法捉摸的人类情感,导演是不是该研究下东方的“缘”……?现在看空有高概念了

52分钟前
  • 黑特-007
  • 还行

多么写实的恋人记录啊。恋爱中的欢乐与不快,爱啊恨啊无悔啊计较啊想要忘记啊不想要忘记啊想分开啊又想重来啊……鬼才编剧Charlie Kaufman又玩弄了一下人的记忆与潜意识,钻入了他者的mind之中并试图将其抹去。我不是个即兴的人,可天知道我为什么要去Montauk,(再)邂逅她,再次爱与厌倦,难舍难分。

54分钟前
  • 若汐
  • 力荐

躺在寒冷的、漆黑的、布满裂纹的冰面上,在这个夜晚,我几乎要忘记你了。“祝福那些健忘的人吧”,能就此结束该是多么幸运。不过可惜,我还是愿意拉着你的手,无助地飞奔在海边的雪地里。

56分钟前
  • 晚不安
  • 推荐

“Too many guys think I’m a concept, or I complete them, or I’m gonna make them alive. But I’m just a fucked-up girl who’s looking for my own peace of mind; don’t assign me yours.”

59分钟前
  • 娜塔
  • 力荐