冲奥热门,奥斯卡内定绝不选他?
首发于公众号“影探”ID:ttyingtan微博:影探探长作者:探长转载请注明出处《绿皮书》改编自真实的故事。
唐·雪莉(Don Shirley)是个钢琴神童,他更是世界上最伟大的钢琴家之一。
但他是个非洲裔美国人,也就是个“有色人种”。
唐·雪莉真人1962年,他要到美国南方巡回演出,需要一个司机兼保镖。
他找到了具有黑帮背景的托尼·利普(Tony Lip,曾在《教父》中饰演一名小角色)。
可是那时托尼正歧视黑人。
托尼·利普真人两人一啪不合,但因为利益关系还是一路同行了两个月。
这两个月,改变了两个人的一生。
唐·雪莉(左)由马赫莎拉·阿里饰演,图片出处见水印用托尼·利普儿子的话说:“遇到雪莉博士(唐·雪莉习惯别人称呼他雪莉博士)之前,我父亲是一个人,遇到雪莉博士之后,他完全变成了另一个人。
”
托尼·利普(左)由维果·莫滕森饰演,图片出处见水印《绿皮书》是一部公路片,讲述的是两人在美国南方各州的遭遇和见闻。
它打破了种族电影严肃、刻板又深沉的形象,节奏明快、轻松搞笑又打动人心。
现实中的托尼和雪莉博士一个黑人,一个白人;一个天才,一个莽夫。
从陌生到熟悉,从对立到亲密。
两人一路的“打情骂俏”直戳观众笑点,但他们给人带来的反思至今都不过时。
《绿皮书》中的托尼和雪莉博士片名“绿皮书”(The Green Book)是现实中真实存在的一本“黑人出行攻略”。
它全称是“The Negro Motorist Green Book”,即黑人汽车旅行绿皮书。
里面是记录美国各地对黑人友好的旅馆、饭店等场所的列表。
由黑人邮递员维克多·雨果·格林(Victor Hugo Green)从1936年出版至1966年。
1940年不同版本的“绿皮书”封面图片来自nbcnews.com有人戏称它是“黑人外出活命攻略”。
因为在美国种族歧视最严重的时候,有很多地方的旅馆饭店都禁止黑人入内。
黑人走错了进去,有可能被活活打死。
Lonestar饭店标识:禁止狗、黑鬼和墨西哥人入内图片来自loc.gov故事发生的背景,1962年也是个奇妙的年份。
1963年,联合国大会通过了《联合国消除一切形式种族歧视宣言》。
随后美国也相继有30个州公布了反对种族歧视的法律条文,但这30个州中没有一个是南方(马里兰州以南)的州。
在这之前的1962年,正是黎明前最黑暗的时刻。
而雪莉博士巡回演出要去的地方,就是问题最严重的南方各州。
就在这最严峻的时刻,两个身份最颠覆的人相遇了。
这也是影片最有意思的地方,《绿皮书》让两个不同人种和阶级的人来了个身份互换。
雪莉是个文明人,托尼是一介莽夫。
男主托尼有着白色的皮肤,但他却过着有色人种的生活。
他有着黑道家族背景,在夜总会给人当保安。
他没什么文化,整天叼着烟,出口成脏,有问题全靠拳头解决。
现实中,托尼·利普父母是意大利移民,他当过两年兵,但只有小学文凭。
相反,皮肤黝黑的雪莉博士过着顶级白人的生活。
他住在纽约的卡耐基音乐厅上一层的“奢华城堡”里,家里摆放着各种奇珍异宝。
他举止贤儒优雅,风度翩翩,更重要的是,他是钢琴界的大师级人物。
唐·雪莉的父母来自牙买加,他2岁开始学钢琴,9岁受邀上台表演。
他有音乐、心理学和礼仪艺术三个博士学位,可以流利地说8种语言。
人与人之间的传统认知在他们两人身上被颠覆。
首先,是在阶级上。
那一年,托尼失业,整天为房租发愁,他生活在社会的底端。
雪莉博士住在豪宅,还有专门的佣人给他服务。
他吃饭习惯用刀叉,从不用手,甚至觉得徒手吃东西野蛮而不雅。
他是社会中的上流人士。
托尼解决问题的能力名声在外,雪莉博士高薪雇佣他做兼职司机。
两人一上车就显得格格不入。
托尼开起车来,左手方向盘,右手炸鸡。
吃得一手油,碎屑掉一身,但他随手拍拍衣服继续开车,吃得津津有味。
当时炸鸡被认为是“黑人爱吃的食物”,但雪莉博士却从未吃过。
托尼递给他,雪莉只说三个字:我拒绝。
接着,被颠覆的是地位。
一般情况下,白人是被服务的,有色人种多做低端服务白人的工作。
但托尼和雪莉博士却反了过来。
穿着工服干活的是托尼,穿着西装被服务的是雪莉。
托尼为雪莉开车,给雪莉修车开车门,解决路上的一切疑难杂症。
其中一段托尼在田地间修车的戏非常“刺激”。
车修好了,托尼给雪莉开车门。
此时路边顶着烈日,在地里干活的黑人们投来“异样”的眼光。
他们不敢想象也无法理解,为什么一个黑人能被一个白人这么伺候?
从他们脸上我们看到的是不解和疑惑。
从雪莉博士脸上我们看到的是怜悯和无奈。
他们正经历着人类历史上最大的误解。
但这种误解只存在于那个时候么?
阶级和身份的互换让两人体验到对方的生活。
托尼才意识到这种歧视是多么的尖酸刻薄,又是多么的可笑。
雪莉博士被邀请上台表演,但他所表演的酒店却禁止他就餐。
在座的听众一个个冠冕堂皇,欣赏着雪莉的音乐,却打心里觉得雪莉低人一等。
这连托尼都看不下去。
他为雪莉博士解决了场地问题,钢琴问题,汽车问题等等问题,但他怎么也解决不了人们心中自以为高人一等的优越感。
雪莉博士受到的不平等待遇远非如此。
许多餐厅和旅馆都禁止黑人入内,警察会无事生非,甚至连服装店都拒绝卖给雪莉博士衣服。
托尼为此愤愤不平,雪莉却习以为常。
他会让托尼多开半小时车程去找允许黑人使用的厕所,他建议托尼将暴露自己意大利裔身份的名字改成“美式”。
因为美国人不认识,也不屑于读那种发音困难的外来语名字。
雪莉博士会教托尼文明用语,教他公共场合的礼仪。
甚至教他如何给妻子写信,来表达内心的想法。
托尼不理解,为什么雪莉博士要去歧视问题那么严重的南方去表演?
为什么受尽不平等待遇,还要给白人表演,跟白人握手?
直到雪莉博士的搭档告诉他:要改变人心,需要的不仅仅是天赋,更需要勇气。
雪莉博士就是要通过一场场表演来证明,有色人种并不低贱。
他们一样有礼貌,有才华,有涵养。
进行这么憋屈和危险的巡回演出,雪莉博士并不止是为了他自己,而是为了他的兄弟姐妹,为了改变世人的观念。
托尼这才意识到,一个人灵魂的贵贱跟肤色没有任何关系。
一个白人也可能是个乞丐或小偷,内心卑鄙险恶;一个黑人也可以是个博士或医生,高尚而善良。
这时,两人的身份再次被颠覆。
托尼虽然没有雪莉博士的财富和才华,但他有普通幸福的家庭。
雪莉博士虽然步入上流社会,但因为肤色的硬伤,他并没有被白人接纳,而西装革履的他也从未体验过黑人艰苦的生活。
他既不属于黑人,也不属于白人。
他有着惊人的才华,却是个不被接纳的、孤独的异类。
因为这场旅行,两人都改变了对方。
雪莉博士让托尼摘掉有色眼镜,托尼让雪莉博士找到归属。
托尼不再侮辱任何人,雪莉博士则学会徒手吃炸鸡。
至此,探长只解说了片中最不精彩的部分。
鉴于篇幅,探长再解说影片高潮之后的一场戏。
在被一家酒店拒绝就餐后,托尼带着雪莉来到黑人酒吧,这大概也是雪莉第一次来到这种地方。
他身穿名贵的西服,徒手吃了份炸鸡,然后上台演奏了一段曲目。
店里的黑人都惊呆了,一方面是因为雪莉博士演奏的音乐太美妙。
另一方面,是因为他演奏的是他最喜欢的肖邦的曲目。
那时候,黑人甚至被禁止演奏白人的音乐,他们大都演奏爵士乐。
而他们也从没有见过,也从没有听过哪一个黑人能把肖邦演奏如此优美动听。
演奏结束,店里的黑人兴奋的鼓掌。
然后,乐队上台演奏起他们熟悉的爵士乐。
雪莉博士放下世界顶级大师的身份,和他们一起演奏起“属于黑人的音乐”。
事实上,在雪莉博士20岁的时候,他的老师建议他去学流行或爵士乐。
因为当时的美国人无法接受有色人种演奏“他们的古典曲目”。
显然,雪莉博士拒绝了老师的建议。
现实中的雪莉博士上台表演俄罗斯著名作曲家伊戈尔·斯特拉文斯基曾评价雪莉博士说:“他精湛的技艺配得上神”(His virtuosity is worthy of Gods)。
作为世界上最伟大的钢琴家之一,雪莉博士本应家喻户晓。
但他一生低调私密。
最后,雪莉博士成为著名的流行和爵士音乐家,而不是他所最钟爱的古典音乐家。
因为唱片公司老板Sol Hurok曾对他说,人们不会接受一个有色人种出现在古典音乐的舞台上。
雪莉最后听取了建议,将古典和爵士流行音乐结合,形成自己独特风格。
而他也总出现在夜总会等场所,而不是高端的音乐厅。
2013年,托尼和雪莉博士相继去世,两人的友谊持续了51年。
直到现在,还有一些人仍对种族、肤色和地域带有偏见。
总有些人,仅靠一个人的出身、外表、穿戴,就把人分三六九等。
但历史早已证明,高楼大厦中也有人渣,山沟沟里也有天才。
人生来就不平等,但灵魂不是。
文/探长(更多原创影评,微信搜索ttyingtan,后台回复片名,一起来看片儿)
《绿皮书》是好莱坞今年最好的黑人电影,不服憋着!
说的就是你——斯派克·李!
让我们先了解下究竟发生了什么:第91届奥斯卡的获奖名单想必大家都知道了,其中《绿皮书》拿下了最佳影片、最佳男配角、最佳原创剧本三个大奖,成为颁奖礼上最耀眼的一部影片。
借着奥斯卡的东风,该片也引进内地院线,成为3月份最值得期待的影片之一。
然而并非所有人都对这部影片满意,美国部分黑人观众以及《黑色党徒》的导演斯派克·李就公然对《绿皮书》获奖表示不满。
尤其是斯派克·李,当颁奖礼现场公布最佳影片是《绿皮书》,这位黑人导演愤怒的起身就走,被拦下后又回到了座位上,背对舞台听完了《绿皮书》主创的获奖感言。
在随后的后台采访中,他直言这个结果“就像裁判作出错误的判罚”,随后不停的喝着手中的香槟,说:“这是我的第六杯了,你知道为什么。
”
为什么美国黑人观众不喜欢《绿皮书》?
原因有很多,首先是故事原型的家属称影片与真实情况不符,他们声称现实中的黑人钢琴家并没有和白人司机做朋友;其次有部分黑人观众认为影片白人男主托尼(维果·莫腾森 饰)的戏份太多,让黑人角色唐(马赫沙拉·阿里 饰)沦为了配角;最后是黑人群体普遍认为影片只描绘了黑人的刻板形象,如“神奇黑鬼”,并且弱化了种族歧视的情节,是在为白人种族歧视者洗白。
神奇黑鬼(Magical Negro):“神奇黑鬼”是斯派克·李在2001年提出的一个概念,指的是好莱坞电影中常见的那一类黑人角色,他们在关键时刻出手,利用自己神奇的力量,帮助了片中的白人主人公,但永远只能做陪衬。
当然,最让斯派克·李感到不爽的,可能就是自己执导的《黑色党徒》居然输给了一部由白人导演、编剧、制片的“刻板化”黑人电影。
难道白人比黑人更懂黑人吗?
(其中一位编剧尼克·瓦莱隆加是白人司机原型的儿子)
要回答这个问题,首先要了解《黑色党徒》讲了什么,《绿皮书》又讲了什么。
其实将二者对比,会发现两部影片的套路非常相似,都是一个黑人与半个黑人(受其他白人歧视的犹太人/意大利人),共同与种族歧视作斗争,最终实现自我认同的故事。
不过《黑色党徒》作为一部剧情片,存在严重的剧情割裂问题。
例如影片开头讲黑人警探受命卧底黑豹党,后面却莫名其妙的无视这个任务,成为了3K党的卧底。
而且影片对黑豹党的描绘非常温和,事实上,真实的黑豹党是非常激进的暴力团体,名声不佳。
漫威旗下的英雄黑豹甚至一度改名,就是为了避免读者与其扯上关系。
至于《绿皮书》,虽然也是四平八稳的好莱坞故事,并且属于较为商业化的公路喜剧,但是马赫沙拉·阿里的表演让影片增色不少。
有些人会觉得马赫沙拉·阿里的戏份太少,其实编剧们对这个角色的塑造要比维果·莫腾森饰演的白人司机更加复杂。
他是一名黑人,却受过良好的教育,他出入于白人上流社会,却因肤色受到歧视。
无论是底层黑人社区,还是白人上流社会,他都找不到自己的归属感,因此他总喜欢一个人喝酒发呆。
更不用说他的性取向,在上世纪六十年代的美国,这可能会轻易毁掉他的事业。
这样一个角色,完全不需要过多的出场、煽情的台词、夸张的动作,用收敛的表演反而更能体现角色的拧巴、阴郁、挣扎。
和同类影片相比,《绿皮书》还胜在了不矫情、不圣母。
影片有两个段落让我印象深刻,一段是唐与托尼在黑人酒吧里尽兴而归,唐第一次感受到黑人社区的温暖,圣母心泛滥的表示要“每个月都来免费表演一次”,结果就发现两名黑人混混正在偷他们的汽车。
另一段是唐与托尼在雪夜中被警车拦下,他们本以为又遇上了种族歧视的白人警察,却发现对方好心提醒他们的汽车轮胎漏气了。
政治正确的那一套说完了,本片还要告诉你黑人酒吧也有小混混,白人警察也有热心肠。
总结起来就是:拒绝歧视与偏见,但不要矫枉过正。
这让我想到一个著名的问题:“女生晚上不要穿的太暴露在黑人区走路”,这句话究竟是善意的提醒,还是兼具性别与种族歧视?
我觉得人们在倡导包容与博爱的同时,也不该培养一种鸵鸟心态,对阴暗面视而不见。
对比豆瓣、IMDb的评分,会发现无论中外观众,大家明显更喜欢《绿皮书》,而不是《黑色党徒》。
人们反感奥斯卡的“政治正确”,甚至反感将《黑豹》这样的商业片列入提名,其实就是在反感某些社会议题的矫枉过正。
斯派克·李的左翼思想,某种意义上属于屁股决定脑袋,让他的作品政治性大于艺术性,反派永远邪恶、愚蠢,正派永远伟光正,角色脸谱化,宛若黑人样板戏。
这种剧作套路,对于看够了抗日神剧的中国观众来说,已经再熟悉不过。
其实奥斯卡已经够“政治正确”了,拜托这些社会活动家就不要再来捣乱了。
最开始这部电影吸引我眼球的是两位主演, Viggo Mortensen,大家最熟悉的莫过于《指环王》里的人族王子;Mahershala Ali,从《纸牌屋》被广大观众认识,他周身散发着自制、自信、果断、彬彬有礼的气质,2017年在《月光男孩》中 获得奥斯卡最佳男配角。
最开始我从电影杂志上知道这部电影,对这种反映上世纪美国黑人白人间种族隔阂的故事,坦率的说因为题材距离遥远不是特别感兴趣,直到豆瓣的超高分、进入颁奖季,让我不得不另眼相看。
虽然通常引起我第一观赏兴趣的电影类型是悬疑、犯罪、科幻、奇幻,但我发现最终能打动我,给出 五分高分的通常是这种剧情电影而不是有令人赞叹不已特效的3D电影,我想要的完美电影包括以下要素:触及灵魂的故事、自然流畅的叙事以及真挚感人的表演。
这部电影讲述了一个真实的故事,美国六七十年代,黑人和白人社会身份泾渭分明,对黑人种族歧视还很普遍,一位卓有成就的黑人钢琴师雇佣一名处于社会底层懂得“讨生活”的意大利裔白人担当起去南方旅程的汽车司机。
我不想谈美国种族歧视和融合的问题。
让我受到触动的是Dr. Shirley告诉Tony要注意言语,用词不要粗俗要文雅,要注意腔调,不要贪小便宜、不要诉诸武力等屡屡告诉他要有礼,不要跪在地上和人赌博,Tony问为什么? Dr. Shirley一脸严肃的回答“因为你有选择。
因为你可以做得更好。
” Tony处于社会底层,讨生活挣钱不易,耍些小聪明和用拳头赚钱,市井就是这样。
Dr. Shirley身为黑人却受精良教育,发奋练习钢琴终成大师,即使在被歧视被侮辱的各种处境下,没有因为沮丧、失望、灰心而采取普通黑人的做法大骂白人,没有“同流合污”,仍然彬彬有礼,坚持有素养有品格的维护个人尊严。
他最气愤的表现就是拂袖而去,绝不会大骂对方,绝不会把自己的品行降格到对方的低素质水平上。
我认为Dr. Shirley这句话发人深省,我们之所以要做有修养、优雅的绅士,不是因为上级要求我们,不是全国文明办要来检查,不是装模作样给别人看,而是——这是对的,这样更好。
在中国天然二元制度下,人的出生地、户口类型就决定了他所适用的政策,无论是买房、买车、子女入学,都要根据人的户口、居住证、学历、年龄、婚否排出先后顺序,“歧视的”政策随手可得,不同户口或居住证享有不同的公共福利和调控政策。
虽然中国没有种族歧视,但中国有其他方面的歧视。
由于地域经济差距大,社会阶层贫富悬殊,陌生人之间缺少尊重,制定的政策有时也会顾不上“尊重”。
我们把核心价值观精美的打印出来挂在路灯牌上、墙壁上、绿化带、小区里,除了不得不背诵不然就不放学的小学生,路人谁可曾留意,谁可知道怎么做是体现这些价值观?
为什么不从就做个有修养、优雅的“绅士”开始,我看能做到有修养、优雅、绅士,这三个词就够了,说的太多渐欲迷人眼,不如干净利落的三点足以。
能做到这些,就是因为一个信仰——因为你有选择,你可以做得更好。
中国人素以“聪明”为自豪,不知何时,精打细算的利己主义至上,我们做事的标准首先是是否利己,其次看会不会被抓到有什么后果,对公众秩序或公共环境是不太在意的,大家都这样“同流合污”,好像遵守规则老老实实是会吃亏的。
就像Tony耍点小聪明,沾点便宜,不是什么大事,相反这种bluffing是中国人比较暗自赞赏的处世哲学;而Dr. Shirley没有,他在何种情况下,都不会放低道德标准和行为约束,都要保持一个高贵的品格。
就是简单的几句话,润物细无声的感染着我,随着故事情节也感化了Tony,他在最后一场表演前,在钱和Dr. Shirley的尊严之间做选择时,他选择了Dr. Shirley的尊严,拒绝了钱,实现了人格的升华。
我也在反思,虽然我讲大道理一套一套的,抨击这个抨击那个,但生活里我也会在没被发现时贪小便宜,自己利益优先。
有人说一个人真正的修养,是看他在没人在身边时怎么做。
我们应该选择做一个有修养、优雅的“绅士”,可以仅是一个信念——这样做更好,这是一种至高的自知之美。
下次我看见路口变黄灯时不要踩油门加速,拐弯时不是因为有摄像头抓拍而让行人先行,不要路口红灯没车就过斑马线,要对服务人员由衷的说声谢谢,开门通过后给后来者留门,碰见孩子熊起来不要压制不住火的大吼起来••••••这些点点滴滴的小事就能体现一个人的修养,为什么要自己费事保持优雅呢? Because you can do better. You have a choice.Viggo Mortensen和Mahershala Ali在这部电影里的表现都非常出色。
Viggo Mortensen爸爸是丹麦人,妈妈是美国人,他塑造的带意大利口音的底层夜总会保安惟妙惟肖,体型发福,和指环王的形象比起来真是差点认不出来了。
Mahershala Ali在雨中向Tony爆发自己在黑人和白人群体都受不到待见的情绪时,演绎的非常传神,能感受到他内心的痛苦和煎熬,所以他每天都要喝一瓶威士忌。
虽然我还没看其他种子选手影片,但这二位获奥斯卡奖,我觉得也可达到标准,Viggo的男主难度较大,因为男主是竞争最激烈的。
这部长达2个小时的电影,我可以一气呵成的看完,丝毫不想中断,而且我愿意将来的某个时刻会想再次回味一遍,所以此片完全具备我认为的5分电影标准,是我的2019年第一部五分电影。
绿皮书最全的背景介绍。
1962年的美国发生了许多事,宇航局实现了首次载人环球飞行,白人歌手“猫王”演绎的黑人布鲁斯音乐成为热门单曲,青年人刚刚把凯鲁亚克的《在路上》奉为公路圣经,不久之后,他们就将相聚在伍德斯托克歌唱“爱与和平”。
还有一件不太起眼的小事 —— 一名上流社会的黑人钢琴家谢利博士(Don Shirley),雇了一名底层意大利裔白人司机大嘴托尼(Tony Lip),从纽约出发,踏上了南方巡演的道路。
直到50多年后,这段历史才被托尼的儿子写成剧本,一举斩获了奥斯卡最佳影片。
谢利博士,住在卡耐基音乐厅楼上,贵族一般的男人,是个天才钢琴家,两岁学钢琴,18岁时与波士顿流行乐队首次亮相。
来源:《绿皮书》截图
大嘴托尼,混迹于纽约意大利裔社区,特长是能忽悠,能打架,而且特别能吃。
来源:《绿皮书》截图按照剧本设定,一场跨种族、跨阶级的珍贵友谊就这么发生了。
他俩需要共同应对的,是上世纪60年代实行种族隔离政策的南方。
这意味着,纵使高贵如谢利,也不能在自己演出的餐厅用餐,不能使用正常的厕所,不能在白人开的高级西装店试衣服,不能去受欢迎的酒吧喝酒,而这一切,仅仅是因为他的肤色。
然而,这一切如今看来如此“政治不正确”的经历,比起当年的现实只是冰山一角。
在《绿皮书》背后,是上世纪无数美国人的一部种族隔离血泪史。
我们的口号是,隔离但平等在电影里,当谢利和托尼在南部行驶被警察拦截的时候,他们并不知道自己做错了什么。
但交警一脸“义正言辞”:“这是一个日落城镇,”他说。
这个臭名昭著的名词意味着,非白人必须在日落前离开,否则可能会被警察逮捕,或者遭到愤怒民众的攻击。
1942年,底特律某社区宣布了自己的入住规则:“我们想要白人租户来我们的白人社区。
”对于现实中的谢利博士来说,这样的情节并不陌生。
1963年的一个周末傍晚,谢利带着他的乐队在美国北部的威斯康星州演出。
据当地报纸报道,这次爵士乐和古典音乐融合的节目“非常精彩,令人兴奋,受到观众的热烈欢迎。
”但这位黑人钢琴家知道,他受到的欢迎只持续到日落之前。
因为在城镇入口,赫然写着一个邪恶的标志:“黑鬼,别让我们镇的落日照在你们身上。
”
与电影里一样,唐·谢利确实是个天才型钢琴家。
而电影并没有告诉我们的是,“日落城镇”的传统其实发源于美国北方。
在美国,人们普遍认为北方更开放,更少歧视黑人,而南部则更保守,更歧视,同时也是奴隶制的故乡。
原因其实很简单,并不是南部民众更仁慈,而仅仅是因为,天黑以后,许多美国南方人依然需要黑人仆人在家干活,就像当初奴隶制盛行时那样。
比起北方的“日落城镇”,南方的残酷更是有过之而无不及。
19世纪的南北战争以后,虽然美国的奴隶制名义上被废除,但是在美国南部,“像对待奴隶一样对待黑人” 的观念从未消失,只是用另一种形式被写入了法律,并有了一个臭名昭著的名字 ——《吉姆克劳法》。
吉姆·克劳(Jim Crow)最早是一个白人演员的艺名,他因模仿、丑化黑奴而走红,后来“吉姆·克劳”就变成了美国白人藐视黑人的常用词。
《吉姆克劳法》的口号是“隔离但平等”,最基本的做法是,把一切公共设施都根据种族隔离。
种族歧视最严重的南部州,一口气就规定了黑人和白人吃饭、坐车、上学、住院、娱乐、上厕所、买东西,统统都不能在一个区域。
在任何台球室里,黑人只要跟白人一起打台球,都会一不小心就被扔进监狱。
饮水机也要隔离:左边是“有色人种”,右边是“白人”。
可口可乐机器也要印上“白色客户专用”的标志。
除了这些最基本的隔离,南方各州都发挥想象力,让《吉姆克劳法》变得无孔不入,包括但不限于:有色人种的理发师不能为白种女人理发;啤酒商人和葡萄酒商人不能同时把酒卖给黑人和白人;在任何精神病院,黑人和白人病人都不能混在一个病房。
有色人种墓地不能和白人墓地离得太近。
总之,从出生到死亡,一刻也不能打破种族的藩篱。
就连宣传平等观念也被视为是“大逆不道”,比如密西西比州就明文规定:所有印刷、出版或流通或公然展示有关支持社会平等或跨种族婚姻的资讯、论据或建议是有罪的,应被处以不少于500美元罚款或不少于6个月的刑期或两者一起。
1955年,阿特金斯夫妇和他们的儿子望向车站的“黑鬼候车室”(“黑鬼”一词因侮辱性太强已被停止使用)。
逼仄如公厕一样的黑人专用餐厅。
在“人人生而平等”被写入宪法的美国,为什么这些歧视性法条,在当时能公然通过州议会表决,成为正式法律呢?
因为表面上,《吉姆克劳法》依然宣称自己“虽然隔离但是平等”,没有违背宪法精神。
那么所谓的“平等”到底体现在什么地方?
一是在公共资源上,既设立白人专用设施,也设立黑人专用设施。
二是在某些定罪上,白人打破隔离同样犯法。
偶尔,动物园有几天会向黑人开放,这时白人便不得入内。
但实际上,“隔离但平等”当然只是一纸空谈。
越是高级的资源,越是缺乏相对应的黑人设施,即便存在,条件也远不如白人的优越。
其中最为致命的,是医疗种族主义。
1931年,一位有非洲血统的美国老人出了车祸。
由于肤色较浅,他被所有人都错认成了白人,并被立马送入了亚特兰大医院的豪华大楼。
可是当肤色较深的家人前来找他,医院员工迅速意识到自己“犯了个大错”,于是像处理垃圾一样,将病人从检查台硬生生地拖到了破旧的黑人病房。
那里也变成了他人生的最后一站。
1954年之前,美国南部法律明文规定,黑人儿童不得在白人学校上学。
图为一群黑人学生被白人学校拒绝入学后,在家自己读书。
在吉姆克劳法统治下,种族融合成为了最令主流白人恐惧的东西。
1906年4月的一个夜晚,密苏里州的两名非洲裔美国男子,因性侵指控被警方收押。
尽管两人都有雇主提供的不在场证明,但愤怒的白人暴徒强行闯进男子的牢房,把两名尚未定罪的嫌疑犯拖到城镇广场,在数千人面前实施了绞刑,并烧毁了尸体。
1930年,印第安纳州的黑人青年Thomas Shipp和Abram Smith,同样是因为强奸指控,而遭到私刑绞死。
Lawrence Beitler / 摄
报纸上大肆招摇的私刑预告写着:“John Hartfield将在今天下午5点被私刑处死。
”最令人惊恐的是普通人接受私刑的程度。
整个场面仿佛是一场节日庆典,许多家庭聚集在一起,母亲和父亲,甚至带着他们最小的孩子。
结束时,行刑者还将两名无辜青年的身体部位作为纪念品,分发给人群。
不幸的是,这种多数人对少数人的暴政并非孤例。
根据2015年的《美国私刑情况报告》,1877年至1950年期间,约有4075名非裔美国人在12个南部州被私刑处死。
黑人旅行者的保命圣经电影里,当司机托尼收到雇主给的《绿皮书》,他对这本小册子闻所未闻。
这也是自然,因为对白人来说,那正是公路旅行的黄金时代,几乎不需要任何准备,就能在象征着自由与开放的“66号公路”完成梦幻之旅。
但他不知道的是,这本小小的册子却是黑人旅行者必备的“保命指南”。
因为所谓的自由与开放,都是只针对白人。
光是“66号公路”沿线的89个县中,就有44个“日落城镇”,几乎每公里都是一个雷区。
不同版本的《绿皮书》。
在黑人生存危机四伏的情况下,《绿皮书》的诞生几乎成为了一种历史必然。
1930年代,越来越多的黑人驾驶员开始在美国开车长途旅行。
但是他们很快发现,“有车一族”虽然能逃离公共交通的歧视,可是一旦来到陌生城镇,找一间“Black Only”的厕所,都是一个概率捉摸不定的难题。
为了避免被羞辱,黑人旅行者往往只能靠自己。
他们会把汽车的行李箱塞满了食物、毯子、饮用水,进阶一点的还有便携式厕所、洗澡桶和备用汽油,以防白人加油站拒绝服务。
与汽车合影的美国黑人中产女孩们。
这种情况延续到1936年,纽约的邮政工人维克多·格林(Victor Green)觉得这样下去不行。
在那个没有外卖小哥的时代,邮递员是最知道哪家有素质、哪家不歧视黑人的人群。
于是,他根据自己和邮局黑人同事们的经历,出版了第一本《黑人驾驶员绿皮书》。
这本《绿皮书》只有短短15页,包含了大纽约地区欢迎黑人的各类生活设施。
由于旅店十分有限,还列出了欢迎黑人借宿的私人住宅,相当于上世纪的Airbnb。
拉斯维加斯第一家跨种族酒店和赌场。
这本指南一经发行,就迅速成为黑人旅行者的必需品。
第一批用上绿皮书的用户很快寄来了更多的信息,推荐自己地区的旅店或者自家开的餐厅。
这些用户推荐的信息,经过《绿皮书》工作人员确认后,又被不断加入书中。
从1936年的初版起,《绿皮书》每年更新一个版本,范围迅速从大纽约地区,扩展到全美和其他国际旅行地,等到1966年的最后一个版本,已经扩展到99页。
书上包括餐厅、旅馆、加油站、理发店、裁缝店、夜店等各类信息。
不止让你活下去,还希望你玩得开心。
《绿皮书》的创始人格林希望,如果更多先富起来的黑人精英开车上路,也许白人企业主就会发现黑人的巨大消费潜力,进而转变对黑人群体的看法。
但现实往往是残酷的,“有车的黑人”带来了新的问题。
1948年,社会学家查尔斯·约翰逊发现,白人司机如果发现黑人开的车比自己好,有时会故意损坏它们,好让黑人司机回到“他们的位置”。
同时,白人们为了给“黑人开了好车”这件事一个解释,还发明了一种刻板印象,怪政府社会福利太高,才让“颓废的黑人单身母亲”开上了凯迪拉克。
他们宁愿相信可疑的“福利说”,也不愿意相信,一部分黑人已经不再贫穷。
摄影师拍摄了繁荣的黑人中产社区,来挑战种族主义思想。
Hugh Mangum / 摄为了应对这种刻板印象,一些黑人只得放弃了豪车,故意开一辆旧车,以防止被人找茬。
还有一个常用招数是假装司机。
如果全家度假期间被警察拦截,有经验的黑人父亲可能会一秒入戏,称自己是为某个白人工作的司机,正在送雇主的女仆一家回家(自己的妻子孩子),同时掏出早已准备好的司机帽。
1956年,从纽约到西雅图的推荐旅行路线是这样的。
来源:《绿皮书》路线生成器 / NYPL Labs不过,蒙混过关的前提依然是没有驶入“日落城镇”。
艺术家Paula Wynter仍然记得躲警察的童年阴影。
1950年代的一个夜晚,全家在美国南部的北卡莱罗纳州赶路时,一个地方治安警察经过他们后,突然急转弯回来追赶。
她爸爸情急之下把车开到树丛里,熄了车灯,全家就这么一直在车里坐到了日出,看着警察的车灯在不远处来来回回扫过。
美国人甚至给这种歧视性执法发明了专有名词 ——“黑驾”(driving while black),这个词与酒驾(driving while intoxicated)相对应,意味着只要是黑人开车,就容易被警方找茬,这一点直到90年代也依然是如此。
有一天,我们将能随心所欲地去任何地方等到电影主人公唐·谢利和托尼·利普在1962年踏上南部巡演的旅程,《绿皮书》已经出版了24年。
在此期间,黑人对《吉姆克劳法》的反抗从未间断。
突破首先是在教育领域发生的。
开端只是一件小事。
1950年开学季,7岁的黑人小女孩琳达·布朗要上小学三年级了。
她家附近就有一所白人小学,但是因为种族隔离,她每天都要走过21条街,去很远的学校。
这一年,琳达的爸爸太心疼女儿,于是到白人学校请求入学,却被教育局以种族隔离为理由拒绝了。
于是,琳达的爸爸终于忍无可忍,联合多名家长提起集体诉讼,要求学校废除种族隔离。
1960年新奥尔良小学解除种族隔离后,6岁的女孩Ruby Bridges在美国法警陪同下放学。
她是第一个在当地进入白人学校的非裔美国孩子。
他们求助的律师,是最杰出的黑人民权律师,后来成为了美国首位非洲裔最高法院大法官的瑟古德·马歇尔。
为了论证“隔离不可能带来平等”,他们提供了心理学家对儿童的大量测试结果。
比如一项研究,测试了黑人儿童面对不同种族样貌的娃娃会如何选择。
结果显示,黑人儿童没有选择和自己更像的黑人娃娃,反而毫不犹豫地选了白人娃娃。
这些孩子从小就已经相信,“白色才是更好的颜色”。
到了1954年,美国最高法院为改变美国在国际上的形象,终于就案件作出了历史性判决:公立学校实行的种族隔离教育是不平等的,违反《宪法第14条修正案》。
1958年6月16日,阿肯色州小石城,15岁的黑人男孩约翰尼·格雷挥拳打向一名白人学生。
当时他和妹妹玛丽在去隔离学校上学的路上,可是两个白人男孩命令他们离开人行道。
如此一来,所有奉行“隔离但平等”的法规,都失去了法律上的合法性,如多米诺骨牌一般被陆续废除。
但是事情远没有那么简单,虽然根据最高法院的判决,全国学校都应该陆续开始取消隔离,但是南方各州仍在顽固地抵抗。
1956年,一群暴徒围攻路过的黑人车辆,以抗议克林顿高中取消种族隔离政策。
1960年11月15日,威廉·弗兰兹小学接收了三名黑人学生的第二天,一群母亲带着孩子抗议种族隔离的取消。
白人男孩手举标语:“我圣诞节只想要一所干净的白人学校。
”1957年,在南部的阿肯色州小石城,地方法院根据“布朗案”的结果宣布,该市的中学应接纳9名黑人孩子入学。
结果一经公布,就遭到了“白人至上者”的激烈反弹。
当记者采访一个13岁白人女孩对抵制的看法,她说:“如果上帝想让黑人和白人一起上学,就不会创造出白人和黑人了。
”
1957年,阿肯色州中央高中近75名学生抗议学校种族融合。
一名黑人同学被他们吊在树上殴打。
骚乱终于惊动了中央。
时任总统艾森豪威尔总统派遣部队,端着步枪护送黑人学生,才终于让他们跨过了普通人铸就的种族界限。
除了教育领域的进步,其他领域的抗议也在同时发生。
50年代,蒙哥马利的一位黑人妇女因为拒绝为白人让座而被捕。
为了声援她,初露头角的马丁·路德·金领导了全城5万黑人参加“非暴力不合作”运动。
他认为,真正的抵抗,是用爱的力量勇敢地面对邪恶,因为暴力只会让仇恨更加猖獗,而有尊严地不合作,却会让反对派对自己的阴暗无地自容。
罢乘公共汽车一年后,汽车公司终于迫于压力取消了隔离。
1955年2月22日,罗莎·派克拒绝在公交车上给白人让座,因违反种族隔离法被警方逮捕。
同样是在他的号召下,60年代,四名黑人学生在白人咖啡店遭到拒绝后,决定在店里静坐直到关门。
第二天,他们又来静坐了,和他们一起的还有其他校园的20多名黑人学生。
第三天,人数超过了60个,甚至有白人也加入了。
很快,运动蔓延到其他南方城市,大规模抵制活动使这家连锁咖啡店销售额减少了三分之一,迫使经理宣布从此放弃种族隔离政策。
再往后,这种无声的抗议方式席卷了全国。
在剧院、游乐场、图书馆,都能见到黑人日复一日占座的身影。
1958年,大卫·伊索姆打破隔离,走进了公共游泳池,结果泳池很快被官方关闭。
实际上,《绿皮书》的努力也从未停止。
历史学家认为,那上面列出的每个黑人经营的企业,都代表了黑人经济的崛起。
而其中一部分收入,最终被用作了政治平等运动。
黑人企业家用他们攒的钱,从监狱里保释出参加民权运动的抗议者,为“非暴力不合作”的组织提供运行资金,还赞助了人们去参加大型抗议的交通费。
尽管绿皮书从未具有明确的政治性,但它的确见证了黑人自由斗争的经济基础。
黑人抗议者举牌:“给我们美国人的权利。
”白人则举牌:“黑鬼滚回家。
”《绿皮书》的创始人格林于1960年去世。
那一年,民权运动已经进入了白热化阶段,时代正在迅速变化。
在《绿皮书》诞生之初,整个美国只有44%的人,反对在交通工具实行种族隔离,而到1963年,这个数字已经上升到了78%。
同年,马丁·路德·金在林肯纪念馆发表了“我有一个梦想”的演讲。
就在一年后,美国通过《民权法案》,标志着种族隔离政策逐渐走到终点。
在此之后,《绿皮书》终于完成了自己光荣的使命,从历史舞台谢幕。
一切都如同格林在《绿皮书》1949年版前言中,所盼望的那一天:“在不久将来的某一天,这本指南将不再需要出版。
那时候,我们这个种族将在美国享有平等权利。
对我们来说,暂停出版的那天将是美好的,因为我们可以随心所欲地去任何想去的地方,而不会感到尴尬。
“注:当然,种族歧视到今天也依然是美国最难解决的问题。
了解当代美国的种族冲突,可观看奥斯卡最佳真人短片《皮肤》(SKIN)。
参考资料 -[1]ARICA L. COLEMAN, “The Movie Green Book Is Named for a Real Guide to Travel in a Segregated World. Its Real History Offers a Key Lesson for Today”. TIME[2]Anna Diamond,“The True Story of the ‘Green Book’ Movie”.Smithsonian magazine[3]Manuela Tobias, “Fact-check: How true is Green Book?".[4]Jacinda Townsend, "How the Green Book Helped African-American Tourists Navigate a Segregated Nation". Smithsonian magazine.[5] Marco Principia, “JIM CROW AND THE BLUES”.[6]Jamiles Lartey,Sam Morris.“How white Americans used lynchings to terrorize and control black people”. The Guardian.[7]CANDACY TAYLOR, "The Roots of Route 66". The Atlantic.[8]Jennifer Reut,Mapping the Green Book.[9]《绿皮书》路线生成器:http://publicdomain.nypl.org/greenbook-map/trip.html供图网络 |编辑JR 更多内容请关注公众号:pic163文章版权归网易看客栏目所有,其他平台转载规范请于公众号后台回复【转载】查看,违者将追究法律责任;来稿请请致信 [email protected],其它合作欢迎于公众号后台(或邮件)联系我们。
《绿皮书》一列维-斯特劳斯在《忧郁的热带》写道:「有些属于过去的小细节,现在却突耸如山峰,而我自己生命里整层整层的过去却消逝无迹。
一些看起来毫不相关的事件,发生于不同的地方,来源于不同的时期,都互相接触交错,突然结晶成某种纪念物。
」
《绿皮书》在《绿皮书》的最后,当我看到Don把Tony捡来的石头放在自己书房,我想起了列维-斯特劳斯这段细腻的描述。
石头是两个月驱车南行的纪念物,在Don眼中,它璀璨、不朽。
纪念物本身并不构成意义,它的全部意义都在于人的赋予。
人们借由它沟通过去与现在,提醒自己某些行将消逝的生命经验。
旅途的时间和记忆碎在身体的骨骼里,成为自身拖带着的世界。
决定我们成为某一类人的,往往不是皮囊,而是皮囊下的世界,由我们见过、爱过的一切组成。
二
《绿皮书》在《触不可及》等故事的构架里,白人是贵族与精英的形象,黑人则处于穷苦落魄的社会边缘。
而《绿皮书》的主角形象则被倒置。
它根据真实事件改编,想探讨的主题是严肃的,可故事并不沉重。
Don是非裔美国人,血缘上的黑人,精神上的白人。
他是一个音乐天才,刚会走路,母亲就教他弹钢琴,后来去列宁格勒音乐学院学习,成为那儿的第一个黑人学生。
他接受的是古典音乐的训练。
但之后,鉴于人们无法忍受一个黑人在舞台上演奏古典音乐,唱片公司着力把他往「有色艺人」方向发展。
天才的光辉难以淹灭,他多次受邀去白宫演奏。
《绿皮书》Tony是意裔美国人,虽然生着白人皮囊,却并非白人社会的既得利益者。
失业后,他可以为了50美金赌注连吃26根热狗,否则就交不起房租。
他大大咧咧,满嘴跑火车,保持不了片刻的安静。
他身体里藏着一个黑人灵魂,热爱黑人的音乐,喜欢听Chubby Checker,Lil’ Richard,Sam Cooke和Aretha Frank等人的歌曲。
Tony在朋友的推荐下成为Don巡演的司机。
巡演之路远非Tony所预想的那么简单。
在二十世纪六十年代的美国,种族歧视正处于最激烈之时,白人至上主义甚嚣尘上。
民权运动方兴未艾,抗议示威如火如荼进行,马尔科姆·X和马丁·路德·金成为了黑人的民族英雄。
一九六二年,黑人邮政员雨果·格林编写了一本叫「绿皮书」的小册子,专门为黑人设计旅行指南,里面标注了各城市中允许黑人进入的旅店、餐馆。
Tony就带着这本「绿皮书」出发。
《绿皮书》Tony并不喜欢Don,因为Don高高在上,吹毛求疵,总在用精英主义的立场教训他。
他的诸多嗜好,譬如玩纸牌、抽烟等,无一不被Don鄙夷。
但他佩服Don,在匹兹堡听到钢琴演奏后,他给妻子写信时这么形容道:「Don弹起来不像黑人,像李伯拉斯,只不过更好。
当我从后视镜里看他的时候,我肯定他脑子里一直在想着什么事情。
天才就是这样。
但是我觉得那么聪明好像也没什么意思。
」即便Don已经成为首屈一指的音乐家,与之来往的也是美国的上层阶级,黑人皮囊却让他得不到白人社会的完全认同,肤色成了原罪,越往南种族歧视越严重。
在罗利,Don只被允许用树林里的厕所。
在路易维尔,他在酒吧喝酒时被三个白人男子挟持,好不容易才从险境脱身。
在梅肯的西装店,他不被允许试穿西装。
Don因自己的同性恋身份给Tony带来的麻烦而道歉。
Tony安慰他说:「我知道这是个复杂的世界。
」他虽然莽撞冲动,但自有其细腻温情的一面。
《绿皮书》Tony认为自己的世界比Don的更「黑」,两人为此发生过争执。
Tony所说的「黑」其实是指社会阶级层面,越底层者越「黑」。
底层的现实相差无几,他就混迹在其中,住在街上,每天为谋生计拼命赚钱,像绝大多数黑人一样。
而在他眼中,Don坐在王位,满世界给富人演奏,是最受上流社会尊重的那类人。
但Don告诉Tony,富人付钱让他演奏,是因为这让他们感觉自己有文化。
一旦从舞台上走下来,对他们来说他只是一个普通的黑鬼。
他不被自己的同胞所接受,他说:「如果我既不够白,也不够黑,也不够男人,那告诉我,我是谁?
」Tony愣在原处。
悲悯早就深植在人类的精神之中。
雨淅淅沥沥,两个生命就这样彼此获得了谅解。
《绿皮书》最后一天的行程在伯明翰。
这里曾有过Don的痛楚回忆,六年前在市政礼堂演出时,Don因为演奏了白人的音乐,从舞台上被赶下来。
这次演出,Don虽然是主角,但因为是黑人不被允许在餐厅用餐。
此时的Tony,不再计较拿不拿得到尾款,他带Don愤然离去。
他们在底层的贫苦黑人常去的橙鸟餐厅里,度过了整个巡演里最快乐的一个夜晚。
善良与美,有时候长在最卑微的土壤里。
三
《绿皮书》这个世界的有趣,并不在于用你熟悉的眼界去打量一切,而在于放下那个属于自己的世界。
唯有如此,所见所闻才不会仅仅只是在加深偏见。
每个人都在放弃一部分我执后,才见识到了更广袤的世界。
在橙鸟餐厅,虽然舞台摆的不是施坦威钢琴,使用这架钢琴的通常也是那类会在钢琴上放一杯威士忌的潦倒音乐人,Don还是欣然前去演奏,和爵士乐队的即兴配合。
对Don来说,身上精致的世界束缚着他,使他的情感变得拘谨与压抑。
底层世界的痛苦和欢愉,倒是给了他一种酒神式的快乐,让自我在情感的宣泄中得以解放。
结束后,他说:「这才是真正的演出。
」Tony原本的世界是粗粝的,不修边幅也不循规蹈矩。
可是他内心并不偏狭,他接纳了Don的建议,努力改正自己的语调,变音,用词,并学着用Don那种更加文学化的腔调来写信。
Tony曾问Don的助手,为什么Don要选择往南巡演,助手告诉他:「因为天才并不够,唯有勇气,才能改变人心。
」那一刻,Tony的认知受到巨大的冲击,所谓尊严地活着,就在于饱含信念地去行动。
《绿皮书》Don和Tony,一个孤独,一个喧嚣,就像黑塞小说中的纳尔齐斯与歌尔德蒙。
两个全然不同世界就这样发生了碰撞:一个禁欲式的孤绝天才遇到一个世俗的享乐主义者。
一个在人群里注重理性和道德的宁静,一个则是现代社会里的伊壁鸠鲁主义信徒,追求放纵、热烈与感性的愉悦。
可是,喧嚣与孤独的并不总是天生的死敌,它们在对峙与妥协中,构成人生的全部迷局。
人的一生,不过是在两者之间踯躅徘徊,既要俗世的快乐,也要保持精神的清醒与自洽。
生活就是一场喧嚣与孤独的角斗,谁也不可能全身而退,不同的是,有的人死去的喧嚣部分多一些,有的人死去的孤独部分多一些,侥幸活下来的那部分就是所谓的自我。
「要永远地创造自我。
」福柯如是说道。
这大概是现代人某种永恒的宿命。
欢迎大家关注我的公众号:一点儿乌干菜(微信号:NarratorZhang)。
一个野生建筑师的书写,记忆,想象,建造。
作者:章程,野生建筑师,青年写作者,简洁有趣,知行合一。
盖过几栋房子,写过几篇文章,得过数次国际建筑设计大奖约稿及合作请联系我个人微信号:Odysseyrush。
豆瓣号:夜第七章 。
欢迎关注我的公众号和豆瓣:)
二刷《绿皮书》的时候,记录了四十个字幕问题,多数是没有顾及上下文的翻译错误。
低级错误的数量之多让我觉得,这部电影的字幕翻译不仅能力有限,而且不负责任。
回到家以后,我整理了:1)所有影响观众对剧情理解的错译和漏译;2)一些虽不影响剧情理解,但拉低观感的翻译纰漏。
以下英语原文和中文字幕全凭回忆,如有差错,烦请指正。
首先是影响剧情理解的错译:1. Most hotdogs in an hour wins. With toppings. 后半句译为“要吃到极限”。
改译:“连着配料一起吃”。
评论:场景是热狗比赛,宣布比赛规则的对话。
Toppings 指的是热狗的配料,包括上面的生菜和酱汁,没有“极限”这个义项。
2. He's killing you. 译为“他会恨死你的”(“他”指托尼儿子)。
改译:他简直在碾压你(“他”指胖保利)。
评论:依旧是热狗比赛,朋友在一边握着拳头用恶狠狠的吐槽为托尼加油。
上文是:You are embarrassing. You're embarrassing your son. 这两句的确是在对托尼说,你看看你儿子都在一边看着,你怎么能不好好表现,丢你儿子的脸。
但是最后一句的 kill 显然是 defeat 的意思,没有道理认为托尼的儿子会羞愧到杀死亲爹,英语里也没有这个用法。
这里的 He 指的不是上一句的 your son,而是跟托尼比赛的 fat Paulie。
3. I'm not a medical doctor. 译为“我不是个医生”。
改译:我不是个医学博士。
评论:场景是托尼和雪利第一次见面,雪利向他解释自己的身份。
翻译为“医生”其实没有问题,但是之前所有的 doctor 都被译为“博士”,这里莫名其妙出现“医生”,让人一头雾水。
如果这里的 medical doctor 不改译为“医学博士”,那么之前的 doctor 译为“医生”更佳。
不过后文提到 he's like a doctor of piano-playing or something,说明大家对理解 doctor 的理解是“博士”,因此这里的翻译应当对应“医学博士”,保持一致。
4. You can be that? 译为“你可以吗”。
改译:还能这样吗 / 还有这种学位吗。
评论:接上文。
托尼回到家,跟妻子解释雪利是钢琴博士,“a doctor of piano-playing or something”. 妻子反问:You can be that?
这里的 You 指的当然不是托尼,而是泛指任何人“居然还可以有钢琴博士这种学位”。
如果翻译为“你可以吗”,根据上下文就变成了“你(托尼)可以(为他开车)吗”,牛头不对马嘴。
5. Nah, I'm good. 译为“可以”。
改译:不用了。
评论:场景是奥吉邀请托尼去做他的活儿(总觉是黑帮的差事),托尼礼貌拒绝。
I'm good 其实就是 No, thank you,尤其后面托尼还接了一句“I'm flushed right now”(我现在有钱了),译为“可以”太扯了,意思完全相反。
6. He plays like Liberace, but better. 前半句译为“他弹得像自由女神”。
改译:他弹得像李伯拉斯。
评论:Liberace,李伯拉斯(1919-1987)是美国20世纪50年代到20世纪70年代非常知名的艺人和钢琴家。
是个男的。
意大利语的“自由”是 Libertà,跟 Liberace 毫无关系。
这是一个译者显然连查都没有查就犯下的低级错误。
7. You got a whole bottle. 译为“你喝了整整一瓶”。
改译:你房间里明明有整整一瓶酒。
评论:场景是托尼把雪利从酒吧里救出来,托尼很气地说,“You could have drunk here. You got a whole bottle.” 你干嘛不在宾馆喝酒,房间里明明就有一整瓶。
根据上下文,这里是托尼在指责雪利不顾个人安全,跟他喝多喝少完全没有关系。
8. You know if I miss a show, it comes out of your pocket book. 译为“你的小本子上写着我不能错过一场演出”。
改译:如果我错过演出,你是会被扣工资的。
评论:这是托尼贿赂警察,把雪利捞出来之后的对话。
pocket book 就是 purse,皮夹或者钱包。
comes out of your pocket book,指的就是托尼要赔钱。
“小本子”……是托尼的日记本吗请问?
9. It's all I ever wanted to play. 译为“都是我曾经喜欢弹的”。
改译:这才是我一直以来想弹的。
评论:场景是雪利说他以前弹奏李斯特、肖邦,那些才是他的最爱。
翻译里的“曾经”是画蛇添足,因为雪利认为自己一直以来爱的都只是古典乐,不愿“降格”到流行乐。
10. And where are you? In here, with me, who did nothing. 后半句译为“关在这里,和我一起,什么都干不了”。
改译:关在这里,和我一起,而我什么事都没犯。
评论:雪利在监狱里气鼓鼓地朝托尼说,尊严才是一个人的杀手锏;由于托尼发怒,害雪利也被关进监狱,他简直在炸毛。
这里 who 指代的是雪利,甚至都不需要通过上下文去推断,字幕在这里犯了非常低级的语法错误。
11. I wouldn't touch that mattress Doc. 译为“我以后不这么干了 博士”。
改译:要我的话,我不会碰那个床垫的,博士。
评论:依旧是监狱戏。
雪利气鼓鼓说完一堆话,双手扶在监狱隔间的床垫上。
托尼说了这句话。
mattress 是床垫,字幕不知道在翻什么。
至于监狱的床垫为什么最好不要碰……不解释了吧。
12. I'll stop by the next place we see and I'll sneak you into my room. 后半句译为“随便找个地方”。
改译:我把你偷偷带进我的房间。
评论:雨中爆发的关键戏份之后,两人继续冒雨走夜路,雪利说他累了,需要睡觉。
托尼回答说,那接下来看到哪个宾馆就停车,如果不是黑人能住的宾馆,我就偷偷把你带进去。
雪利回答,“No. I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome”(不,如果一个地方不欢迎我,我也不愿意住在里面)。
这句翻译如果不把 sneak you into my room(偷偷带进房间)翻译出来,雪利的回答就无法理解了。
13. Let's keep the car right here on our guest of honor spot. 译为“把车停到那边的贵宾停车区吧”。
改译:就把车停在这里,我们的贵宾停车区。
评论:最后一站,雪利一开始收到了殷勤的接待。
雪利的车停在了大门口,管家说,不用挪了,就停在这里。
原句里“right here”指的就是门口,完全没有“停到那边”的意思。
14. Bottom of the ninth. 译为“倒数第九个节目”。
改译:最后一轮/最后关头了。
评论:请让我先笑九声,哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈、哈……哈(最后一声是回声)。
这句台词的场景是,巡演的最后一日,餐厅拒绝雪利就餐,托尼一开始劝雪利,“It's the last show. Bottom of the ninth. Let's just get it over with.”(最后一场演出了,我们干完拉倒吧)。
Bottom of the ninth 最初是体育用语,指九局下半,即一场棒球赛常规时间的最后一个半局,是挽回局势的最后的机会。
因此,这个词组可以指“最后关头/最后机会”。
虽然这个词组的义项很冷门,但是随便查个字典就能查到的意思,硬是成了机翻的中文啊。
翻译:让我强行给雪利再加八场演出!
雪利:……去你的。
15. That's how you break a key. 译为“这是你打发时间的方式”。
改译:这才是把琴键都弹坏的演奏啊。
评论:场景是雪利和托尼愉快地从酒吧出来。
key 在这里应该指琴键,不过也可能指音乐。
很想听一下大家的想法,大家觉得这句话如何翻译最合适?
但无论如何,和“打发时间”半毛钱关系都没有。
其次是影响剧情理解的漏译:1. 雪利第一次跟托尼说,他只演奏 Steinway 钢琴。
托尼根本不知道这是什么牌子,在地图上随便写了“Stain way”,意思却非常有深意,是“有污点的路”,简直对照了整部电影的主题。
这种细节不翻译出来太可惜了。
截图来自 Sir电影,侵删2. 托尼所有的脏话都没有翻译出来。
我当然可以理解不译脏话的原因,但是就算不直译 ass,asshole,shit,balls,也至少需要把托尼的说话风格和雪利做出区分,让观众领会到他讲话很糙,不然后面关于他修养和措辞的对话根本没有铺垫。
3. 一次聊天中,雪利谈到对古典音乐的热爱。
托尼说,谁都可以弹好贝多芬和肖邦,但是雪利的弹奏却是直击人心的。
他的原话是:Anyone can sound like Beethoven or Joe Pan or them other guys you said. 这里有个很可爱的小细节:托尼不知道肖邦是谁,把 Chopin(肖邦)说成了 Joe Pan(乔·潘),但是字幕没有翻译出来。
其他翻译纰漏太多了,有些是没有必要的省译,有些是错译,但并不太影响剧情理解,没有那么如鲠在喉。
这里只举一些例子:打架场景:Go home with your friends. 译为“带朋友回家”。
准确的翻译是“跟你的朋友回家吧”。
应聘场景:Fill it out while you wait. 译为“把这个表格填掉”。
准确的翻译是“你一边等,一边把这个表格填掉”。
开车场景:I am not worried about it and neither should you. 译为“你不用担心什么”。
准确的翻译是“我不担心,你也没什么好担心的”。
解释绿皮书场景:If you're black and you gotta travel for some reason. 译为“黑人总要什么理由才能去旅行”。
准确的翻译是“如果你是黑人,而你需要因为某些原因要去旅行”。
西装店场景:What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 译为“你每天晚上在台上都穿同一件礼服吗”。
准确的翻译是“什么,你打算每天上台都穿晚礼服吗”。
写信场景:Dear Dolores... This morning I had steak and eggs. For breakfast. 译为“今天早上我吃了牛排和鸡蛋”。
准确的翻译应该单独把“For breakfast”也翻译出来,“是我的早饭”。
酒吧打架场景:I didn't want to leave him, but I didn't know what to do! 译为“我只能来找你了”。
准确的翻译是“我不想把他一个人留在那里,但是我不知道应该怎么办了”。
三重奏成员向托尼解释雪利初心的场景:They pulled him off stage, beat him badly. 后半句译为“揍了他一顿”。
准确的翻译是“把他狠狠揍了一顿”。
回家路上雪利问托尼要幸运石场景:I feel safer already. 译为“我觉得好多了”。
准确的翻译是“我觉得安全多了”。
《绿皮书》让我喜欢的一个地方在于,电影的一切都很讲究,节奏、音乐、情绪,都恰到好处,所有细节都是必须存在的铺垫。
这样一部电影的翻译那么粗糙、那么不负责任,让我觉得很遗憾。
到最后,其实愿望很简单——希望翻译行业的片酬更高一些,让更好的人来做翻译,也可以养家糊口。
微信公众号:moviesss 首发于 MOViE木卫 写在前面:奥斯卡是个表彰荣誉,而不是好坏的唯一标准,更不能作为打分参照标准。
在致敬逝世影人环节,树木希林这样的,就完全不被考虑在列。
但在刚结束的日本电影学院奖,这个事情就被专门悼念。
颁发给《绿皮书》或《罗马》,一样有人要骂,老白男蠢,结果不公。
那请问,有哪届得奖名单,上面所有获奖者是绝对公平的?
指环王横扫那一年?
所以问题根本不在奥斯卡怎么发,而是你自己,到底对这些电影感兴趣嘛。
好比我问你,1998年,你最喜欢的电影是什么?
很多人一下子估计答不上来。
你喜欢皇后乐队,那么,你可以关注《波西米亚狂想曲》。
你偏重摄影,那么,大银幕的《罗马》也许是你的选择。
你喜欢它,或者讨厌它,最重要的是这个。
这部电影就是炸鸡?
对美国大陆来说,19世纪最大事件是南北战争,20世纪应该就是废除种族歧视。
21世纪我还不知道是什么。
《绿皮书》要讲的事情,即便不知道故事梗概,看个海报,大概也知道了。
类似话题,在好莱坞电影也不少见。
它所设置的矛盾,就是仍然有种族歧视存在的大环境,尤其是越往南,越不人道。
这个歧视,也可以理解为不公,矛盾冲突。
白人司机来自底层,他对待这类问题的方法,都是拳头加铁头,没得商量。
钢琴博士是黑人,却是个彬彬有礼的艺术家。
他对待问题的方法,是忍让,迂回,然而,他用行动去证明,黑人也可以玩转高雅的艺术。
这种角色取材于真实原型,但进步意义,也堪比《摘金奇缘》的男主,板型不是弱鸡男。
所以,《绿皮书》的最大看点,就是两个人如何完成南方之旅。
同时,白人司机会改变看法,理解钢琴博士的苦衷。
同样的,博士也会感受到白人司机的生存学问。
在电影里,白人司机几乎是一瞬间就消除了对有色人种的心理膈应——在金钱的诱惑之下。
另一方面,由于生活区域的隔离,他对种族歧视的认知,没有也不可能有感同身受那回事。
只有当他和博士捆绑在一起,那么,他才会感受到,自己也被践踏和冒犯。
我最喜欢的一幕…许多人对这部电影的微词在于,作为《绿皮书》最大矛盾的,不应该是以钢琴家为主角么,结果呢,电影里,增肥大胃王阿拉贡的表现,显然更加抢眼,戏份占多。
并且,最后用“同一个家”之类的温情脉脉,消解了爆发边缘的种族问题,纽约才是大家的港湾。
纽约是这样的,不代表周围世界就只是这样的。
司机也是走出了小小街区,才意识到大自然的美丽、美国的广袤和种族歧视之蛮横无端根深蒂固(可能至今未消)。
博士偏向虎山行,以娴熟的技艺博白人富人和上流社会喝彩,则是另外一种迈出去的勇气。
钢琴博士与田野里的黑人互望,双方都不明白对方为什么刚好出现在那个位置上。
他们没有言语,只有互望。
对观看《绿皮书》的观众来说,固然只是在打量五十年前的美国种族歧视历史,然而,钢琴博士兼具了艺术家的高冷架子、黑人族群的压抑和“月光男孩”的孤独,通过阶级差的调和,一路向南的状况恶化,两个人达成了互相包容和理解。
比如通过老套的写信方式,说明夫妻之间,人与人之间,都是需要主动寻求理解,表达感情的那一步。
总得有人站出来说如果认真去看待种族歧视题材,或者对于斯派克李这样的导演。
那么,今天的现状,可能没有《绿皮书》夸张,却也依然存在。
再不然,总不能将这类题材,只留给黑人去控诉痛陈吧。
至于中国观众想要消除隔岸观火的心理,也只需把黑人,替换为某个族群(虽然还不完全是一回事),没有人敢收留之类的事情,其实同样可以在这个国家上演。
甚至有人说,中国才是歧视最严重的一个地方。
其实吧,人和人的不同,在世界上任何一个地方都存在。
城里的歧视乡下的,乡下的歧视山上的,山上的还歧视山里的……好比掌握了火枪技术的毛利人,把另外一个岛上的原住民也杀了个精光。
肤色、体型、外观、衣着、语言,这些一眼可辨的东西,迅速把人类分成了大小不同的族群势力。
但像《绿皮书》这些电影,它首先会告诉大家,人类还是要平等相待,这种普世价值,是大家应该共同维护的。
无论你觉得假,惺惺作态,还是白人蒙了皮给黑人说话等等,这个大的方向和基础,它是没有错的。
有人说,这还需要电影去说教嘛?
这些东西,其实跟勇气,正义,反抗都是一脉相承的。
即便前人说了无限多,某个时期说得大家耳朵起茧了,它们还是要一再被说(终于绕回开头和标题了)。
这才是文明社会前进的方向。
阿拉贡能增肥暴食,也放得下身段,尤其是硬扛起恶人时,真有《暴力史》附体风范。
演员阿里也端得住,基本上没有破功的地方。
唯一的偏差,大概就是对所要反映的主题,确实是点到即可,见好就收。
最终社会大家庭,总会包容一切,道一声圣诞快乐,欢喜融融。
说到胖乌事件……
今天中午,在《绿皮书》获得奥斯卡最佳影片的那一刻,推特就炸锅了。
一位黑人编剧Ira发推吐槽:“《绿皮书》?
我看更像是‘白皮’书。
”目前这条推已经获得超过四万个赞。
接着他还说了一句:“《撞车》正在目睹《绿皮书》取代它成为最逊的奥斯卡赢家。
”美国主流媒体当然也是一片嘘声,但深度评论大概得等到明天见报了。
《纽约时报》只是在推特转发了一篇上个月奥斯卡提名名单出炉时的长评,标题是《为什么奥斯卡持续沉迷于种族和谐的幻想之作?
》。
倒是《洛杉矶时报》准备充分,率先刊出了一篇事先写好的长评,用的就是本文的标题。
它的作者是曾任今年柏林电影节评委的知名影评人Justin Chang。
不过我还是更同意Ira的看法,《绿皮书》不是自《撞车》以来最逊,而是比《撞车》更逊。
注意,我们说的不是这两部影片本身质量的好歹,而是它们作为奥斯卡最佳影片的名不副实。
我自己都毫无保留地承认这两部电影是好看的,但是它们拿到最佳影片是缺乏说服力的。
拿一些数据来说话。
第一,《绿皮书》的Metascore分数(代表权威影评人的评价)是自《撞车》以来历年最佳影片里最低的,两片同为69分,其他13部的平均分为90分;第二,《绿皮书》是有史以来(不考虑最早期的两部)第三部连最佳导演提名都没拿到的最佳影片,另外两部分别是1989年的《为黛西小姐开车》(与本片主题相似)和2012年的《逃离德黑兰》(被普遍认为是遗珠);第三,《绿皮书》是有史以来(不考虑最早期的几部)获得提名奖项数量最少的最佳影片,与1977年的《安妮·霍尔》和2006年的《无间行者》一起垫底。
此外,虽然两片同样获得了奥斯卡最佳原创剧本,但《撞车》有包括BAFTA和编剧公会在内的12项大小最佳剧本奖的加持,可谓实至名归;而《绿皮书》只有包括由几十名好莱坞外籍记者评选的金球奖在内的4项最佳剧本奖,跟《宠儿》还有《第一归正会》的战绩比差远了。
我无意搜集更多的数据,光是把上述几项数据合在一起,《绿皮书》作为一部影评人评价相对很差、拿到奥斯卡提名奖项数量很少且没有拿到奥斯卡最佳导演提名、而其获得的最佳原创剧本也根本不能打、如果跟那些获奖大片比票房也无法望其项背的奥斯卡最佳影片,我只能说它是最逊的奥斯卡赢家。
退一万步说,其实这些数据都不重要。
《绿皮书》的获奖真正让人感到不快的地方,还是在于它的主题本身。
《撞车》当年再怎么被吐槽,它探讨道德冲突的主题是无可指摘的,只是跟反映禁忌的牛仔同性之爱的《断背山》比起来,太“安全”了。
而《绿皮书》不仅是“安全”的,借《后种族的黑人绿皮书》作者Jan Miles前两天在《华盛顿邮报》上所发表评论的用词——它更是“危险”的。
他认为,这种通过一个好心白人的视角来讲述种族主义历史的影片,比伤害造成的危害还大。
即便到了2019年的今天,系统性的种族歧视在美国也仍然是普遍存在的现象和问题,更何况是半个世纪前美国的保守南部?
那时候的氛围比现在要恶劣许多,事实上南部白人对黑人的歧视及做派也远比电影里表现得要残酷和黑暗。
但编剧却有意弱化了黑暗面,用喜剧的形式化危险于无形,让整个故事有惊无险,最后来个白黑一家亲的美好结局。
说好听点,这是一种艺术创作,说难听点,这就是在粉饰太平。
如果创作者要追求和呼唤人与人之间的和谐,大可以全然地虚构一个故事,可偏偏本片最大的宣传点就是——它基于一个真实的故事。
对此,Donald Shirley的后人站了出来,说这个故事有太多不真实的地方,现实中的Don压根就没有把Tony当朋友。
本片的第一编剧是Tony的儿子,所有的素材都来自他自己的采访,而所有的解释也都只有他的一面之辞,两位当事人都已经去世,谁知道呢?
大概正是因为制片和编导的主创团队都是白人的缘故,本片非常自然地讲述了一个“白人救世主”(White Savior)内核的故事。
历史地来看,“白人救世主”是好莱坞常用的一种故事设定,作为配角的黑人(或者任何非白人的族群,参考张艺谋的《长城》)受到作为主角的白人的拯救。
奥斯卡一贯青睐这种题材,远的不胜枚举,近的也有2009年的《弱点》和2011年的《相助》分别获得一座小金人。
还有很多电影会在剧情中部分地涉及“白人救世主”,比如2016年的《隐藏人物》,这种情况不在讨论之列。
而《绿皮书》则是彻底以“白人救世主”作为内核,这非常令人皱眉。
即便没看过电影,从海报上的人头大小和位置关系,已经明确了这是一部白人主角加黑人配角的对手戏。
整个故事正是以白人主角的视角展开的。
明明是一个黑人音乐家雇佣一个白人司机的“主仆”关系,在电影里反客为主地讲成了一个白人司机带领一个黑人音乐家“闯关”的故事。
观众明明对这个一反往常影视形象的优雅黑人音乐家更感兴趣,结果故事卖力地在塑造一个逐渐让观众爱得不得了的好心白人司机。
当然,两位演员的表演都可圈可点。
纵观全片,正是在白人司机Tony的引导下,黑人音乐家Don开始放飞自我,走下云端,接纳肯德基,接纳爵士乐,接纳自己的同性恋身份,最后在圣诞节,孤身一人的他走进了白人司机Tony的大家庭感受节日的温暖。
必须承认,Tony在这个过程中也得到了改变,他从一个彻骨的种族歧视者变成了一个友好的种族共融者,可是这种改变主要并非来自Don(准确地说是编剧)的有意引导,更多是他的自我觉醒与救赎。
嗯,白人才不需要黑人来拯救,哪怕设定是低俗的白人与高雅的黑人。
在我看过的无数篇美国媒体、影评人和匿名奥斯卡会员对《绿皮书》的评论中,出现过如下高频词:old-fashioned(老派的)、out-dated(过时的)、crowd-pleaser(取悦观众)、cliche(陈词滥调)、stereotype(刻板印象)。
我同意这里的每一个词,它们都指向了本片在叙事上的要害。
说它老派过时,既是指它“白人救世主”的内核,也是指它讲故事的手法和方式。
本片导演Peter Farrelly一直以来拍的都是些爆米花类型的喜剧片和爱情片,无论是IMDb的观众评分还是影评人的Metascore,大部分都在及格线以下。
当本片故事进行到一半,架子完全搭好之后,后面的剧情基本上可预测了,缺乏张力或冲突,比如我就直接猜中了Don会请R. Kennedy出马。
本片从头到尾的视听语言,没有一处让人感受到高级,反而很多地方让我觉得笨拙或不适,比如开头对Tony嫌弃杯子的处理,比如硬塞进来的底层黑人在种植园干活那段画风,比如中途解救全裸的Don那场戏的调度,比如结尾家庭群戏的繁冗。
说它取悦观众,其实也跟导演拍惯了爆米花类型片一脉相承。
最典型的就是预告片里出现过,正片里大概让每位观众都会心一笑的学习吃鸡块、倒车捡垃圾那场戏。
这是每一秒都精确算计好来咯吱观众笑的桥段,实则非常刻意。
本片大量通过背景乐还有各种道具来营造怀旧氛围,很多套路化的处理,过犹不及。
大团圆的结局更是观众所需,让我们逃避复杂的现实,在电影里好好梦一场哟。
那你又为什么要宣称讲了一个真实的故事呢?
说它刻板印象,既指Tony这样一个生活在底层的意大利裔大老粗的初始形象本身就非常刻板,更指片中出现的各种白人及其种族歧视言论或行为都像是模子里刻出来的,典型场景里典型人物的典型反应,一个两个人是这样还行,多了就令人乏味,也是编剧缺乏创造力的表现。
另外,一个接受过良好教养的黑人何以对本族群的流行文化(蓝调)和本国的俗文化(炸鸡)一无所知,这里实际上在反刻板印象的同时,又制造出了另一种刻板印象。
对于这样一部电影,中美的普通观众都表现出非常喜欢,这在意料之中也无可非议。
但是代表世界上最大的电影王国最高水平的奥斯卡竟然把它选为最佳影片,是不得不予以批判的。
特别是在今年这样少有的奥斯卡“大年”——八部最佳影片提名里有三部是欧洲三大电影节大奖得主、还有三部是本土票房均超过两亿的大片,八部提名片占据了一多半的提名奖项(占比是史上第三高)且最终每部都至少获得一项——最终竟然选出了它,可以说是一夜回到三十年前。
这个结果再一次证明,由占全体会员大多数的一群又老又白的男性会员主导的奥斯卡,仍然钟情于主旋律和正能量,而回避创新、激进与开放性,其中根本就不存在中国观众热衷谈论的子虚乌有的“政治正确”,那些真正反映少数族裔的生活与困境、现实与彷徨的佳作,想要获得奥斯卡的认可仍然是阻力重重。
最后,如果可以的话,请带着审慎的、批判的眼光走进电影院观赏这部电影。
而不是被它的叙述给迷惑了、遮蔽了,在感动中一笑而过。
我倒是要说几句,《绿皮书》院线字幕和实际台词相比,有哪些差异。
1)首先电影第一部分时,Tony以及他们一家子一开始都以为Shirley是“医生”,所以字幕对“doctor”统一译为“博士”是显而易见的不妥,如果都知道他是搞音乐的博士了,为什么大家还要一副诧异的表情呢?
2)面试司机一职时,Shirley问Tony以前做些什么,Tony答“public relations",字幕翻译为“研究人际关系”,好像也不能说错,但是没有表达出重点,有一版预告片翻译的是“危机公关”,个人认为这个更贴切。
3)比赛吃汉堡那段,在旁边给Tony打气的老哥说“He just hit 19!“,意思是“他已经吃第19个了(你还不快点吃)!
”,字幕居然是“他才吃了19个”。
4)两人被关在警察局里,Shirley跟Tony说(大意)“你做错了所以被关进来,但我‘did nothing‘却也被关了进来”,字幕把时态都改了,“我现在什么都做不了”。
5)quote @王大根:两个男主被关在警局的那一段,有一句 I wouldn't touch that mattress 被翻译成了什么“我再也不这么做了”……6)quote @王大根:把弹得和钢琴家Liberace一样好翻译成了“弹得和自由女神一样好”想到再更。
补:7)Tony去到卡耐基大厅找面试的地点,管理人员说音乐厅还没开门,叫他“but you are welcome to buy tickets to tonight's performance",翻译成了“但我们很高兴你买了晚上演出的票“,我勒个去……8)Shirley在庄园里演出时,Tony在外头跟一群闲人掷骰子赌钱,被Shirley喊回去了,Shirley说“They didn't have a choice whether to be inside or not, but you did“,应该是字面意思“他们没法进来庄园里面,但你可以“,字幕译为了“他们没法选择出身,但你可以“,请问Tony怎么就能选择自己的出身了?
《绿皮书》故事很直接,讲述一位黑人音乐家,前往种族歧视的南方区域演出,出于安全考虑他请了一位白人司机一起同行,路途中一黑一白两人组合成奇葩搭档。
影片刻意把那个时代的种族问题,以及那个时代赋予的复杂话题放在了主镜头之外,而影片的主线,则是让轻松愉悦的两男主带着喜感的矛盾,让观众以最舒服的观感接受了这部电影。
我们通常说一部好的电影,会有各方的矛盾在作用,《绿皮书》在表面上,看似是司机和音乐家在为人处世上的矛盾和磨合,但影片更深层次的延伸了人与时代,人与人,人与自己的矛盾。
很多人说这届奥斯卡了然无趣,其中一个很大的原因就在于,不管是《罗马》或者《绿皮书》拿到最佳,都没什么可以争议的,这两部作品不管放在什么时间段,都是一部很好的影片。
特别是《绿皮书》,影片并不是传统意义上的文艺闷片,而是一部能让你的观影过程非常愉快的电影,看完之后会让你觉得非常温馨和幸福。
同样结构人设的电影,往年还有《遗愿清单》和《触不可及》,这两部电影同样是一黑一白组合,同样存在着两方的矛盾和磨合,最终建立了一辈子的友情。
《绿皮书》更高级的地方在于,加入了种族议题,时代的思考,还有最能调动观众情绪的音乐元素,而且影片还是公路题材类型,这几个元素的构成,让《绿皮书》从哪个角度去审视,都无懈可击。
所以影片拿到奥斯卡最佳剧本,也是实至名归。
影片改编自真人真事,里面每一个主要角色,都有原型参照。
其实《绿皮书》上映时,在戏外就已经引起了不小的争议。
“伪平权”是本片最大的一个题外标签,就算《绿皮书》拿到奥斯卡最佳影片,在美国很多黑人也喜欢不起来《绿皮书》,因为影片定位于一位白人为黑人保驾护航,并从中白人感化了黑人的孤独的心灵。
从这样的角度去解读,现实中雪利的家人意见最大,他们不止一次对外公布,指出《绿皮书》托尼和雪利只是普通雇佣关系,而且他们认为编剧是尼克.瓦莱隆加,现实中托尼的儿子,也多少以白人姿态撰写了托尼和雪利之间发生的故事。
介于影片中的两位主角在现实中已经去世 ,这也让《绿皮书》在现实对比中,多了几分罗生门的味道。
大聪整理了一些现实中和影片有趣的对比,让大家更了解《绿皮书》之外的托尼和雪利。
在现实中,当时托尼在纽约市的夜总会做着保镖工作,之后接受了非裔美籍音乐家唐.雪利的司机工作。
唐.雪利作为黑人,在当时要不是自己的音乐天赋,也不会在那个时代有那么高的成就。
雪利2岁就开始弹钢琴,18岁就能和波士顿流行乐队一起演奏,而且还是柴可夫斯基的B级钢琴协奏曲,就像影片中雪利说的,不是每个钢琴家都能弹奏肖邦(都是音乐家)。
也就是在那场戏中,托尼用他自己大众和雪利从没考虑过的角度,建议雪利不要再去钻研古典音乐,而是往流行乐和爵士乐方向发展。
在现实中,雪利接受了托尼的建议,他将古典音乐和其他类型的流行音乐混合,创作了属于他自己的流派。
影片后面雪利和托尼到了一家黑人酒吧餐馆,雪利玩起了爵士乐,也侧面说明雪利接受了托尼建议,改变自己音乐风格的尝试。
不过在现实中,雪利很不喜欢爵士乐和酒吧演奏的环境,他认为这样的环境不尊重音乐,特别是爵士乐的钢琴师,有时候会抽着烟表演,在钢琴旁边还摆放着一杯威士忌,这些习惯对于雪利来说都是一种挑战。
影片其实也突出了这点,当雪利在黑人酒吧餐厅准备弹奏时,把钢琴旁边的威士忌放到了地上。
在这场特殊的雇佣关系中,托尼此前确实是一位真.轻种族歧视者,毕竟托尼是在美国的意大利集中地区长大,有着一定的族裔封闭观念再正常不过,但通过和雪利的南下,托尼亲身目睹了种族歧视的暴行,托尼从此改变了自己的观念。
影片用《绿皮书》来命名,本书如影片中解释的一样,是关于黑人在隔离时代的指南手册,书中介绍黑人在美国尤其是在南方,哪家餐厅可以去吃,哪家旅馆可以去住,还会介绍哪些城市是“日落之城”,这些城镇禁止黑人在太阳下山后出家门。
影片中托尼和雪利就因为经过某个“日落之城”,从而被警察找麻烦。
随后托尼和雪利被关进局里,在现实中确实也是因为托尼的冲突打了警察,而且雪利也真的是和罗伯肯尼迪是朋友,所以当时雪利打了电话给罗伯肯尼迪求助。
在现实中他们巡演的几天后,罗伯肯尼迪的兄弟,也就是当时的美国总统约翰.肯尼迪被暗杀,雪利还专门抽时间去参加了肯尼迪的葬礼,但是这一段没有放在影片中,毕竟和影片主线故事不相符。
影片中还有特别有趣写情书部分,在现实中也确实是雪利在帮托尼写信,但影片做了更浪漫的处理,让雪利暗中帮托尼代笔写情书,但在现实中,托尼写回家的信,都有解释清楚这些信件,是由雪利帮忙写的。
影片中还有一段是雪利去洗澡时被抓的情节,这一段不知道国内上映版本会不会做删减,在现实中雪利确实发生了这样尴尬的事情,虽然现实中雪利从来没有公布自己是同性恋的取向,而且托尼当时跑到那救场时,雪利并没有赤裸着身体,而且具体的细节,其实他们并没有对外界透露太多。
雪利的家人对影片这样带着倾向性的描绘,其实是非常不满的。
现实中除了艺术家雪利成就斐然,其实托尼在电影圈也有一番自己的事业,托尼在夜总会做过保镖,也做过雪利的司机,在他的人生中,还参演过科波拉《教父》的电影,他当时只是在影片开头小女婚礼中跑了个龙套,估计很难有人能发现他。
托尼最出名的影视作品,应该就是《黑道家族》出演的Carmine Lupertazzi。
第一本《绿皮书》发行于1936年,在接下来的30年间,每年销量多达15000本,到现在大家能很明显的感觉到,这就是一本带有种族歧视色彩的书本,但讽刺的是,这本《绿皮书》却在那个时代,给黑人带来了很多便利。
而且神奇的是,现在在亚马逊,依然能买到《绿皮书》,还有精装版和平装版。
我好奇去看了留言区,大家并没有反对这本书的存在,而是打了五星好评,为的是不要忘记那段黑人隔离时代的黑历史。
虽然从苛刻的角度去审视,《绿皮书》在主题挖掘深度上,还欠缺火候,影片也缺少强烈的导演风格,影片更偏向于起承转合的剧本工整化,什么时候抖包袱,什么时候起摩擦,什么时候来高潮,影片都精确计算到位。
也正因为如此,《绿皮书》观众缘面向做得非常好,可看性很高,闭环的happy ending结局,也让影片没什么值得探讨的余地,所以坦白讲如果要我再看一遍,我是犹豫的。
大部分人对影片的评价是简单快乐,这四个字对于《绿皮书》来说,是非常贴切了。
关注《大聪看电影》公众号,不追求跑量,只研磨精品
本片的争议从颁奖季之初持续至今。片子的编剧和制片之一是Tony原型的儿子,上映后被Dr. Shirley的家人斥为“谎言交响曲”,Ali还为此道歉了。批评集中于“这本质上还是一部给白人自我安慰的crowd-pleaser”,想想也确实如此。就片子本身来说,形式和内容都像是二十年前的合家欢电影,通俗老套,四平八稳,后三分之一显得潦草。
上回老师说奥斯卡已然变成美国的金鸡奖,不得不说在这部电影上体现得很明显……前半截太像触不可及,看到一半感觉像公路片段子合集,轻喜剧的度很不错,但是实在没什么地方真正触动我很喜欢司机的“生活通”设定,仔细想想每个这种老江湖的角色我都特别吃,走出酒吧朝天放了两枪太帅了好嘛!
让人印象最深的片段是他们的车在南部的乡间小路上抛锚,和田里劳作的黑奴对视的那一幕,无声却发出巨响。
这几年真的是不打种族牌,不摸金人门,以及Oscar评委的那点审美和圭臬都被吃的死死了,不是抨击这个片如何,只是这么为了拿奖处处投机取巧地设置,不嫌整个行业的风向内卷么
配方还是那个配方,一年来上一两部这样的好莱坞电影还行。最后的圣诞夜,意大利裔(少数族裔)、黑人(同性恋群体)、白人(老龄群体)齐聚一堂,典型的美国梦与主流价值观。但不得不说,这个故事讲的实在是太平庸了,就像是电影里的幸运石,打磨的好看且挑不出毛病,但真是一抓一大把。
最后一场的拒绝就是巡演的真正目的
有一种做作的心心相惜,不够真实,没法让人感同身受。高高在上的音乐家圣母般的情怀是不可能推动多少黑人的民权运动的,一种对历史的不怀好意的罪恶感的淡化
影片用Don的一句台词就可以概括了 “If I’m not black enough, and if I’m not white enough, and if I’m not man enough, then tell me Tony, what am I?” 挺好的片子,比我想的轻松不少。不过令人唏嘘的是,现在全世界都不敢歧视黑人,于是亚洲人处在了歧视链的底端,哎。
zzzq电影真是无趣到极致
如果把Joey和Sheldon放在一辆车里,来一场六个星期的公路旅行,会怎样?Green Book就是这么有戏,而且这位谢耳朵是黑人学霸音乐家,他们即将前往的,是尚未平权的美国南部...
3.5;奥系行货,套路虽足但剧本圆熟,各种得奖元素满满,惊喜不够,而笑点与泪点掐得恰到好处,一切都是算计得正正好好。不过这等精彩的表演,这般圆满的完成度,夫复何求。公路片范式下的互相救赎,平权意识与情感诉求相融得甚好。再次证明一部好的喜剧片太需要恰当的选角了,看完疯狂想吃KFC。
Green Book是通行指南啊。实在太一般了。上路前对维果的形象刻画非常有效,把在那样家庭背景、历史环境中的复杂性格塑造出来了,然而之后的转变却非常突兀,缺少动机。真的是“音乐的力量”还是“人格的魅力”让他一下子就从一个对有色人种充满嫌弃到由衷接受吗?这种原本根深蒂固的“认识”却没给二人造成什么冲突矛盾真是辜负了之前的性格铺垫。叙事段落感太强,缺少起承转合,每段看前一个镜头就知道下面要做什么,完全没有出现任何惊喜,后半段几乎无法集中精力,全部在意料之中,一篇篇精致的套路,但画面很美,从穿戴到家居到那辆车。有笑点,但都太直白了,全是只舍得转一个弯的。确实容易引发大众喜欢,不用费脑子,笑料简单,故事主题没有抛出任何思考,画面精美,喜闻乐见。维果的表演非常到位,少了他影片难以及格了。
那道隔离墙其实是建在我们心里。不光是种族,还有生活里一万件其他需要被宽容理解的小事情。
黑人角色太正经无趣,最终也没能擦出多少火花来。导演觉得黑人+左派还不够政治正确,还要给他加上一个gay人设,咱们不如再加上vegan和残疾人的人设?
感觉看了个假的绿皮书,为什么大家全都五星好评?🙈Viggo叔很棒,Ali一般,剧本烂俗至极,有如种族歧视101,老套剧情一个接一个,黑人坐车后一定要被南方警察拦下,哦对了还要加个北方警察送温暖来对比衬托,真是恶心死了。最后结局当然要在白人消除种族歧视的良好自我感觉中结束。
大银幕看观感尚可,但正好属于那种“看片一时爽,散场了无痕”的电影。剧作工整但平庸,套路满满,先刻意强化二元对立,再各种和稀泥。视听语言上几乎没有出彩之处,最能打动人心的还是黑人钢琴家与黑人农民对视的镜头组合,他和他们恍若隔着万重深渊。(6.5/10)
还是太刻意
看起来像是肤转版《触不可及》+《为黛西小姐开车》。影片一是人物交待漂亮二是分段做得好,每一个地方一个故事一场演出唐都换一种情绪,男男主角的关系也更进一层。肤色对调之后,不再是高高在上的白人同星期五做朋友更显其包容高贵的老套路。按理身处上层阶级的唐越往南就越得依靠下层阶级的托尼,越显出前者悲苦无奈而后者自在快活,仅仅因为他的肤色和性取向,于是越见社会中偏见与歧视越见刺痛。
这就是今年奥斯卡的热门?回想起十年前,学生时代看的电影是真的好。不像现在,各种种族,各种人权,各种种族混着人权,blablabla...而且这个绿皮书有一种很诡异的逻辑,话痨两个小时明明是在讲黑人艺术家辛辛苦苦下南方维权,但最后隐约感觉不对劲,最感激最光辉的形象还是一个白人司机……这种反歧视电影很诡异
就……还行